"in submitting the communication" - Translation from English to Arabic

    • في تقديم البلاغ
        
    He explains that the delay in submitting the communication was caused by lack of information and contends that the State party does not publish the Committee's decisions. UN ويوضح أن التأخير في تقديم البلاغ يعود إلى الافتقار إلى معلومات ويدفع بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة.
    He explains that the delay in submitting the communication was caused by lack of information and contends that the State party does not publish the Committee's decisions. UN ويوضح أن التأخير في تقديم البلاغ يعود إلى الافتقار إلى معلومات ويدفع بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة.
    The State party therefore argues that, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee and the absence of a justifiable reason, the communication should be declared inadmissible on the ground of abuse of the right of submission. UN وتحاجج الدولة الطرف بالتالي أنه بالنظر إلى التأخير المفرط في تقديم البلاغ إلى اللجنة وإلى عدم وجود سبب مبرر لذلك، ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول على أساس إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    The State party therefore argues that, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee and the absence of a justifiable reason, the communication should be declared inadmissible on the ground of abuse of the right of submission. UN وتحاجج الدولة الطرف بالتالي أنه بالنظر إلى التأخير المفرط في تقديم البلاغ إلى اللجنة وإلى عدم وجود سبب مبرر لذلك، ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول على أساس إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    They note that the Optional Protocol does not establish any deadline for the submission of complaints, and claim that the delay in submitting the communication was caused by lack of information. UN ولاحظا أن البروتوكول الاختياري لا يحدد موعداً نهائياً لتقديم الشكاوى ويزعمان أن التأخير في تقديم البلاغ كان بسبب عدم توفر المعلومات.
    They note that the Optional Protocol does not establish any deadline for the submission of complaints, and claim that the delay in submitting the communication was caused by lack of information. UN ولاحظا أن البروتوكول الاختياري لا يحدد موعداً نهائياً لتقديم الشكاوى ويزعمان أن التأخير في تقديم البلاغ كان بسبب عدم توفر المعلومات.
    The authors argue that the delay in submitting the communication was engendered by their knowledge and understanding, seemingly uncontested by the State Party, that there was no hope for them to obtain restitution, unless they reacquired their Czech citizenship, which they did in 2004. UN ويحاجج صاحبا البلاغ بأن التأخير في تقديم البلاغ يرجع إلى علمهما وفهمهما، اللذين لا تدحضهما الدولة الطرف على ما يبدو، ومفادهما أن لا أمل في استرداد الممتلكات ما لم يستعيدا جنسيتهما التشيكية، وهو ما تم في عام 2004.
    The authors argue that the delay in submitting the communication was engendered by their knowledge and understanding, seemingly uncontested by the State Party, that there was no hope for them to obtain restitution, unless they reacquired their Czech citizenship, which they did in 2004. UN ويحاجج صاحبا البلاغ بأن التأخير في تقديم البلاغ يرجع إلى علمهما وفهمهما، اللذين لا تدحضهما الدولة الطرف على ما يبدو، ومفادهما أن لا أمل في استرداد الممتلكات ما لم يستعيدا جنسيتهما التشيكية، وهو ما تم في عام 2004.
    6.4 The Committee notes also the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-4 وتشير اللجنة أيضاً إلى حجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بوصفه إساءة لاستعمال الحق في تقديم بلاغات بمقتضى المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بسبب التأخر في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    6.4 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-4 وأحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تفيد بأن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول لأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، نظراً إلى التأخر المفرط في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    6.3 The Committee notes the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-3 وتشير اللجنة إلى حجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري بالنظر إلى التأخير المفرط في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    6.4 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as an abuse of the right of submission of a communication under article 3 of the Optional Protocol in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بما ذهبت إليه الدولة الطرف من أن البلاغ ينبغي أن يُعتبر غير مقبول بحجة إساءة استعمال حق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري وذلك بالنظر إلى التأخر في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    6.3 The Committee notes the State party's arguments that the author has not exhausted domestic remedies and that the communication should be considered inadmissible as an abuse of the right of submission of a communication under article 3 of the Optional Protocol, in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-3 وتشير اللجنة إلى محاجة الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية وأن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول بوصفة إساءة لاستخدام حق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بسبب التأخير في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    6.4 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as an abuse of the right of submission of a communication under article 3 of the Optional Protocol in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بما ذهبت إليه الدولة الطرف من أن البلاغ ينبغي أن يُعتبر غير مقبول بحجة إساءة استعمال حق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري وذلك بالنظر إلى التأخر في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    6.3 The Committee notes the State party's arguments that the author has not exhausted domestic remedies and that the communication should be considered inadmissible as an abuse of the right of submission of a communication under article 3 of the Optional Protocol, in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-3 وتشير اللجنة إلى محاجة الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية وأن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول بوصفة إساءة لاستخدام حق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، بسبب التأخير في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    7.4 The Committee notes also the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 7-4 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول لأنه يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم الشكاوى بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، نظراً للتأخير في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    7.4 The Committee notes also the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 7-4 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول لأنه يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم الشكاوى بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، نظراً للتأخير في تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    6.3 The Committee notes the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-3 وتشير اللجنة إلى حجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري بالنظر إلى التأخير المفرط في تقديم البلاغ إلى اللجنة().
    6.3 The Committee notes the State party's argument that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol, in view of the delay in submitting the communication to the Committee. UN 6-3 وتشير اللجنة إلى حجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري بالنظر إلى التأخير المفرط في تقديم البلاغ إلى اللجنة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more