The establishment of that contact group is discussed in subsection 3 of section F, below. | UN | ويناقش إنشاء فريق الاتصال في الفقرة الفرعية 3 من الفرع واو أدناه. |
The establishment of that contact group is discussed in subsection 3 of section F, below. | UN | ويناقش إنشاء فريق الاتصال في الفقرة الفرعية 3 من الفرع واو أدناه. |
For the reasons explained in subsection C, the circumstance of rescheduling in itself places these loans outside the jurisdiction of the Commission. | UN | وللأسباب الواردة الذكر في القسم الفرعي جيم، فإن ظرف إعادة الجدولة في حد ذاته يضع هذه القروض خارج نطاق ولاية اللجنة. |
According to Section 114, Subsection 3, similar punishment shall further apply to any person who, with the intent mentioned in subsection 1, threatens to commit one of the acts mentioned in Subsections 1 and 2. | UN | ووفقا للمادة الفرعية 3 من المادة 114، تُنزَل العقوبة نفسها أيضا بأي شخص يهدد بارتكاب أحد الأفعال الواردة في المادتين الفرعيتين 1 و 2 بنية القيام بالأفعال الواردة في المادة الفرعية 1. |
The resources proposed in subsection A, based on existing rates, are therefore provisional. | UN | وبالتالي، فإن الموارد المقترحة في الباب الفرعي ألف، استنادا إلى المعدلات القائمة، هي تقديرات مؤقتة. |
This incident, criminal case No. 98045315, pursuant to criteria in subsection 2 of section 195 of the Criminal Code, is being processed at the Central City Police precinct. | UN | ويتم التحقيق في الحالة ورقمها ٥١٣٥٤٠٨٩ وفقا للمعايير الواردة في الجزء الفرعي ٢ من الجزء ٥٩١ من قانون العقوبات في قسم الشرطة المركزي. |
The establishment of that contact group is discussed in subsection 3 of section E, above. | UN | ويناقش إنشاء فريق الاتصال في الفقرة الفرعية 3 من الفرع هاء آنفاً. |
The establishment of that contact group is discussed in subsection 3 of section E, above. | UN | ويناقش إنشاء فريق الاتصال في الفقرة الفرعية 3 من الفرع هاء الوارد آنفاً. |
For instance, the term " no adequate source " in subsection B.5 (e) was open to interpretation. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن عبارة " عدم وجود مصدر ملائم " الواردة في الفقرة الفرعية باء - ٥ يمكن أن تكثر فيها التفسيرات. |
It is also provided in subsection 3 that provisions on the right of the Sámi to use the Sámi language before the authorities are laid down by an Act. | UN | كما ينص الدستور في الفقرة الفرعية 3 على أن الأحكام المتعلقة بحق شعب الصامي في استخدام لغة الصامي أمام السلطات، هي أحكام مقررة بحكم القانون. |
The Committee's consideration of the situation pertaining to Iraq is described in subsection B 2 of chapter V of the present report. | UN | ويرد نظر اللجنة في حالة العراق في القسم الفرعي باء 2 من الفصل الخامس من هذا التقرير. |
It is meant to be one of the elements of flexibility referred to in subsection 1 above and subsection 6 below. | UN | إذ يقصد به أن يكون أحد عناصر المرونة المشار إليها في القسم الفرعي ١ أعلاه وفي القسم الفرعي ٦ أدناه. |
Information about the activities of the various organizations, funds and programmes of the United Nations system in preparation for the Conference is contained in subsection E below. | UN | ويرد في القسم الفرعي هاء أدناه معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في التحضير للمؤتمر. |
The new provision in subsection 1 that no one should be deprived of his liberty save in accordance with the law would be interpreted in the light of article 5, paragraph 1, of the European Convention on Human Rights. | UN | وأضاف قائلاً إن الحكم الجديد الوارد في المادة الفرعية ١ الذي ينص على ألا يُحرم شخص من حريته إلا طبقاً للقانون ستفسر في ضوء الفقرة ١ من المادة ٥ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. |
According to Section 114, Subsection 2, similar punishment shall apply to any person who, with the in subsection 1 mentioned intent, among other things transports weapons. | UN | ووفقا للمادة الفرعية 2 من المادة 114 ، تُنزَل العقوبة نفسها بأي شخص ينقل أسلحة من ضمن أشياء أخرى، بنية القيام بالأفعال الواردة في المادة الفرعية 1. |
extensive damage to a place, facility or system set out in subsection (2), if the damage results in or is likely to result in major economic loss. | UN | (ب) أو أضرارا فادحة في المكان أو المرفق أو النظام المحدد في المادة الفرعية (2)، إذا ما أسفرت عن خسارة اقتصادية كبيرة. |
The analysis of those responses, which were consistent with the earlier results, is reported in subsection I of section III of the present report. | UN | ويرد تحليل تلك الردود، التي كانت متفقة مع النتائج السابقة، في الباب الفرعي طاء من الباب الثالث من هذا التقرير. |
Both the gross and the net budgets for conference services in Vienna are presented in subsection C below. | UN | ويرد في الباب الفرعي جيم أدناه إجمالي وصافي ميزانية خدمات المؤتمرات في فيينا. |
The title of the AIJ project activity shall be reported in subsection B.1. | UN | ويجب ذكر عنوان نشاط المشروع في الجزء الفرعي باء-1. |
The information provided in subsection E.1.4 shall be sufficient to enable a full understanding of the calculation and its results. | UN | وتكون المعلومات المقدمة في الجزء الفرعي هاء-1-4 كافية للتمكين من الفهم الكامل لطريقة الحساب ونتائجها. |
1.3 in subsection C, provision is made for the overall executive direction and management of the Organization, namely, the Executive Office of the Secretary-General, the offices of the Directors-General of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi. | UN | 1-3 وأدرجت في إطار الباب الفرعي جيم اعتمادات للتوجيه التنفيذي والإدارة عموما للمنظمة، وهي احتياجات المكتب التنفيذي للأمين العام، ومكاتب المديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي. |
As indicated in subsection (iii) of section (a) above, the VCM production process that requires a mercury catalyst is currently only used in two countries. | UN | وكما هو مبيَّن في البند الفرعي 3 من القسم ألف أعلاه، فإن عملية إنتاج هذه البوليمرات التي تتطلّب وجود مادة الزئبق كعامل حفّاز مساعد لا توجد حالياً سوى في بلدين اثنين. |
In that regard, they also cooperate closely among themselves, as well as with other United Nations organizations, as indicated in subsection B.2 below. | UN | وتتعاون اللجان أيضا بشكل وثيق فيما بينها في هذا الصدد، فضلا عن تعاونها مع مؤسسات الأمم المتحدة على النحو المبين في الفرع الجزئي باء - 2 أدناه. |
47. Replying to the questions in subsection (b), he said that the recognition of religious denominations was regulated by an associations law of 1901, whose implementation order dated from 1945. | UN | ٧٤- وردّ السيد غنوندولي على اﻷسئلة المتعلقة بالفقرة الفرعية )ب(، فأعلن أن الاعتراف بالعقائد الدينية ينظمه قانون بشأن الرابطات لعام ١٠٩١، يرجع تاريخ قرار تنفيذه إلى ٥٤٩١. |