These records should be organized and maintained in such a way as to ensure that accurate information can be promptly retrieved and collated by competent national authorities. | UN | وينبغي تنظيم هذه السجلات وحفظها بطريقة تكفل قيام السلطات الوطنية المختصة باسترجاع وتصنيف المعلومات الدقيقة بسرعة. |
These records should be organized and maintained in such a way as to ensure that accurate information can be promptly retrieved and collated by competent national authorities. | UN | وينبغي تنظيم هذه السجلات وحفظها بطريقة تكفل قيام السلطات الوطنية المختصة باسترجاع وتصنيف المعلومات الدقيقة بسرعة. |
Expansion should be carried out in such a way as to ensure the Council's effectiveness and strengthen its capacities. | UN | ويجدر زيادة عدد الأعضاء بطريقة تضمن فعالية المجلس وتعزز قدراته. |
Those officers should be selected in such a way as to ensure the representative character of the General Committee of the Conference provided for under rule 10. | UN | وأضاف أنه يتعين إجراء الاختيار بطريقة تضمن الطابع التمثيلي لمكتب المؤتمر المنشأ بموجب المادة 10. |
These officers shall be elected in such a way as to ensure equitable geographical distribution in the General Committee. | UN | ويتم انتخاب أعضاء المكتب على نحو يكفل التوزيع الجغرافي العادل في مكتب المؤتمر. |
Although Myanmar’s resources were insufficient, it sought to allocate them in such a way as to ensure their maximum effectiveness. | UN | وبالرغم من عدم كفاية الموارد المتاحة لميانمار فإنها تسعى إلى تخصيصها على نحو يكفل فعاليتها القصوى. |
The Vice-Presidents shall be elected after the election of the Chairmen of the six Main Committees referred to in rule 98, in such a way as to ensure the representative character of the General Committee " ; | UN | وينتخب نواب الرئيس بعد انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست المشار إليها في المادة 98، ويُراعى في انتخابهم كفالة الطابع التمثيلي للمكتب. " |
Our activities must be carried out in such a way as to ensure the safety of staff, victims, witnesses and others at risk. | UN | فيجب تنفيذ أنشطتنا بطريقة تكفل سلامة الموظفين والضحايا والشهود وغيرهم من المعرَضين للخطر. |
These records should be organized and maintained in such a way as to ensure that accurate information can be retrieved and collated by competent national authorities. | UN | وينبغي تنظيم هذه السجلات وحفظها بطريقة تكفل قيام السلطات الوطنية المختصة باسترجاع وتحليل المعلومات الدقيقة بسرعة. |
This involves, first of all, the adoption of international instruments regulating questions of nationality in such a way as to ensure that men and women enjoy equal rights. | UN | فهو ينطوي أولاً على اعتماد صكوك دولية تنظم مسائل الجنسية بطريقة تكفل تمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية. |
The criteria for determining non bis in idem should be formulated in such a way as to ensure respect for the decisions of national courts. | UN | وينبغي صياغة المعايير المتعلقة بتقرير عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين بطريقة تكفل احترام قرارات المحاكم الوطنية. |
Rule 28 Elections At the beginning of each regular session the Assembly shall elect its President and four Vice-Presidents in such a way as to ensure the representative character of the Bureau. | UN | تنتخب الجمعية في بداية كل دورة عادية رئيسها وأربعة نواب للرئيس بطريقة تكفل الطابع التمثيلي للمكتب. |
Chemical safety was achieved by undertaking all activities involving chemicals in such a way as to ensure the safety of human health and the environment. | UN | وتتحقق سلامة المواد الكيميائية من خلال الاضطلاع بجميع الأنشطة المتصلة بالمواد الكيميائية بطريقة تكفل سلامة الصحة البشرية والبيئة. |
Financing of research and development activity shall be carried out in such a way as to ensure the efficiency and transparency of the use of public funds. | UN | وينبغي تمويل أنشطة البحث والتطوير بطريقة تضمن استخدام الأموال العامة بفعالية وشفافية. |
In this light, it is our opinion that the increase in membership should be done in such a way as to ensure that the total number of members of the Security Council does not exceed 25. | UN | وفي ضوء هذا، نرى أن الزيادة في العضوية ينبغي أن تتم بطريقة تضمن ألا يزيد إجمالي عدد أعضاء مجلس اﻷمن عن ٢٥. |
29. Requests the secretariat to enhance coordination between different review processes in such a way as to ensure effective and efficient processes and procedures; | UN | 29- يطلب إلى الأمانة تعزيز التنسيق بين مختلف عمليات الاستعراض بطريقة تضمن فعالية وكفاءة العمليات والإجراءات؛ |
The Committee is further concerned that return and reintegration programmes for trafficking victims may not be structured in such a way as to ensure that victims are not trafficked again. | UN | كما أنها قلقة لأن برامج عودة ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم قد لا تكون مصممة على نحو يكفل عدم الاتجار بالضحايا مجدداً. |
The congress should be organized in such a way as to ensure that all major legal systems, all regions and all segments of the international legal profession would have an opportunity to be heard and to be represented. | UN | وينبغي أن ينظم المؤتمر على نحو يكفل إتاحة الفرصة لجميع النظم القانونية الرئيسية وجميع المناطق وجميع قطاعات المشتغلين بالقانون الدولي ﻷن تُسمع وتمثﱠل. |
Indeed, the second named author alleges that the conversion of his four-month prison sentence was deliberately calculated in such a way as to ensure that it did not reach the threshold, thus circumventing his right to appeal. | UN | والواقع أن صاحب البلاغ الثاني يدعي أن تحويل حكمه بالسجن لمدة أربعة أشهر قد حُسب بصورة متعمدة على نحو يكفل عدم بلوغه العتبة، وبالتالي جرى التحايل على حقه في الاستئناف. |
The Vice-Presidents shall be elected after the election of the Chairmen of the six Main Committees (see item 5), in such a way as to ensure the representative character of the General Committee. | UN | وينتخب نواب الرئيس بعد انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست (انظر البند 5)، ويُراعى في انتخابهم كفالة الطابع التمثيلي للمكتب. |
:: To deepen young people's awareness of the nature of parliamentary business and practice in such a way as to ensure that they understand the inputs to the political and legislative process and its outputs. | UN | تعميق إدراك الشباب لطبيعة العمل البرلماني وممارسته بشكل يضمن تعرفهم على مدخلات العملية السياسية والتشريعية ومخرجاتها؛ |
The Advisory Committee recommends that the consultancy be used in such a way as to ensure that knowledge and expertise is passed on to staff who can take over these functions. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستخدام الخبراء الاستشاريين بشكل يكفل انتقال المعرفة والخبرة إلى الموظفين الذين يمكن أن يتولوا هذه المهام مستقبلا. |