"in such a way as to ensure" - Translation from English to Arabic

    • بطريقة تكفل
        
    • بطريقة تضمن
        
    • على نحو يكفل
        
    • ويُراعى في انتخابهم كفالة
        
    • بشكل يضمن
        
    • بشكل يكفل
        
    These records should be organized and maintained in such a way as to ensure that accurate information can be promptly retrieved and collated by competent national authorities. UN وينبغي تنظيم هذه السجلات وحفظها بطريقة تكفل قيام السلطات الوطنية المختصة باسترجاع وتصنيف المعلومات الدقيقة بسرعة.
    These records should be organized and maintained in such a way as to ensure that accurate information can be promptly retrieved and collated by competent national authorities. UN وينبغي تنظيم هذه السجلات وحفظها بطريقة تكفل قيام السلطات الوطنية المختصة باسترجاع وتصنيف المعلومات الدقيقة بسرعة.
    Expansion should be carried out in such a way as to ensure the Council's effectiveness and strengthen its capacities. UN ويجدر زيادة عدد الأعضاء بطريقة تضمن فعالية المجلس وتعزز قدراته.
    Those officers should be selected in such a way as to ensure the representative character of the General Committee of the Conference provided for under rule 10. UN وأضاف أنه يتعين إجراء الاختيار بطريقة تضمن الطابع التمثيلي لمكتب المؤتمر المنشأ بموجب المادة 10.
    These officers shall be elected in such a way as to ensure equitable geographical distribution in the General Committee. UN ويتم انتخاب أعضاء المكتب على نحو يكفل التوزيع الجغرافي العادل في مكتب المؤتمر.
    Although Myanmar’s resources were insufficient, it sought to allocate them in such a way as to ensure their maximum effectiveness. UN وبالرغم من عدم كفاية الموارد المتاحة لميانمار فإنها تسعى إلى تخصيصها على نحو يكفل فعاليتها القصوى.
    The Vice-Presidents shall be elected after the election of the Chairmen of the six Main Committees referred to in rule 98, in such a way as to ensure the representative character of the General Committee " ; UN وينتخب نواب الرئيس بعد انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست المشار إليها في المادة 98، ويُراعى في انتخابهم كفالة الطابع التمثيلي للمكتب. "
    Our activities must be carried out in such a way as to ensure the safety of staff, victims, witnesses and others at risk. UN فيجب تنفيذ أنشطتنا بطريقة تكفل سلامة الموظفين والضحايا والشهود وغيرهم من المعرَضين للخطر.
    These records should be organized and maintained in such a way as to ensure that accurate information can be retrieved and collated by competent national authorities. UN وينبغي تنظيم هذه السجلات وحفظها بطريقة تكفل قيام السلطات الوطنية المختصة باسترجاع وتحليل المعلومات الدقيقة بسرعة.
    This involves, first of all, the adoption of international instruments regulating questions of nationality in such a way as to ensure that men and women enjoy equal rights. UN فهو ينطوي أولاً على اعتماد صكوك دولية تنظم مسائل الجنسية بطريقة تكفل تمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية.
    The criteria for determining non bis in idem should be formulated in such a way as to ensure respect for the decisions of national courts. UN وينبغي صياغة المعايير المتعلقة بتقرير عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين بطريقة تكفل احترام قرارات المحاكم الوطنية.
    Rule 28 Elections At the beginning of each regular session the Assembly shall elect its President and four Vice-Presidents in such a way as to ensure the representative character of the Bureau. UN تنتخب الجمعية في بداية كل دورة عادية رئيسها وأربعة نواب للرئيس بطريقة تكفل الطابع التمثيلي للمكتب.
    Chemical safety was achieved by undertaking all activities involving chemicals in such a way as to ensure the safety of human health and the environment. UN وتتحقق سلامة المواد الكيميائية من خلال الاضطلاع بجميع الأنشطة المتصلة بالمواد الكيميائية بطريقة تكفل سلامة الصحة البشرية والبيئة.
    Financing of research and development activity shall be carried out in such a way as to ensure the efficiency and transparency of the use of public funds. UN وينبغي تمويل أنشطة البحث والتطوير بطريقة تضمن استخدام الأموال العامة بفعالية وشفافية.
    In this light, it is our opinion that the increase in membership should be done in such a way as to ensure that the total number of members of the Security Council does not exceed 25. UN وفي ضوء هذا، نرى أن الزيادة في العضوية ينبغي أن تتم بطريقة تضمن ألا يزيد إجمالي عدد أعضاء مجلس اﻷمن عن ٢٥.
    29. Requests the secretariat to enhance coordination between different review processes in such a way as to ensure effective and efficient processes and procedures; UN 29- يطلب إلى الأمانة تعزيز التنسيق بين مختلف عمليات الاستعراض بطريقة تضمن فعالية وكفاءة العمليات والإجراءات؛
    The Committee is further concerned that return and reintegration programmes for trafficking victims may not be structured in such a way as to ensure that victims are not trafficked again. UN كما أنها قلقة لأن برامج عودة ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم قد لا تكون مصممة على نحو يكفل عدم الاتجار بالضحايا مجدداً.
    The congress should be organized in such a way as to ensure that all major legal systems, all regions and all segments of the international legal profession would have an opportunity to be heard and to be represented. UN وينبغي أن ينظم المؤتمر على نحو يكفل إتاحة الفرصة لجميع النظم القانونية الرئيسية وجميع المناطق وجميع قطاعات المشتغلين بالقانون الدولي ﻷن تُسمع وتمثﱠل.
    Indeed, the second named author alleges that the conversion of his four-month prison sentence was deliberately calculated in such a way as to ensure that it did not reach the threshold, thus circumventing his right to appeal. UN والواقع أن صاحب البلاغ الثاني يدعي أن تحويل حكمه بالسجن لمدة أربعة أشهر قد حُسب بصورة متعمدة على نحو يكفل عدم بلوغه العتبة، وبالتالي جرى التحايل على حقه في الاستئناف.
    The Vice-Presidents shall be elected after the election of the Chairmen of the six Main Committees (see item 5), in such a way as to ensure the representative character of the General Committee. UN وينتخب نواب الرئيس بعد انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست (انظر البند 5)، ويُراعى في انتخابهم كفالة الطابع التمثيلي للمكتب.
    :: To deepen young people's awareness of the nature of parliamentary business and practice in such a way as to ensure that they understand the inputs to the political and legislative process and its outputs. UN تعميق إدراك الشباب لطبيعة العمل البرلماني وممارسته بشكل يضمن تعرفهم على مدخلات العملية السياسية والتشريعية ومخرجاتها؛
    The Advisory Committee recommends that the consultancy be used in such a way as to ensure that knowledge and expertise is passed on to staff who can take over these functions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستخدام الخبراء الاستشاريين بشكل يكفل انتقال المعرفة والخبرة إلى الموظفين الذين يمكن أن يتولوا هذه المهام مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more