"in such activities as" - Translation from English to Arabic

    • في أنشطة مثل
        
    • في أنشطة من قبيل
        
    • بأنشطة من قبيل
        
    Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production UN تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛
    Many abductees were forced to take part in such activities as timber cutting, gold mining and agricultural production for the benefit of the armed group. UN وأُرغم كثير من المختَطفين على المشاركة في أنشطة مثل قطع الأخشاب واستخراج الذهب والإنتاج الزراعي لصالح الجماعة المسلحة.
    Although formal complaints are not received from conflict areas, there are reliable reports on the systematic use of forced labour by the military in such activities as portering, sentry or guard duty and camp security fence construction. UN ومع أن الشكاوى لا ترد من مناطق النزاع، فإن تقارير موثوقة تتحدث عن استخدام القوات العسكرية للسخرة في أنشطة مثل حمل الأمتعة أو الحراسة أو الخفر وبناء الأسوار لأمن المعسكرات.
    They are also used by Governments and companies in such activities as matching job seekers with job vacancies, educational planning, reporting of industrial accidents, administration of workers compensation and the management of employment-related migration. UN كما تستخدمها الحكومات والشركات في أنشطة من قبيل ملء الشواغر بطالبي العمل المناسبين والتخطيط في مجال التعليم، والإبلاغ عن الحوادث الصناعية ومنح تعويضات للعاملين وإدارة الهجرة المتصلة بالعمل.
    Women also engage in such activities as agro-tourism, weaving, and light manufacturing work, which often require credit and other aids for small business. UN وتشارك النساء أيضا في أنشطة من قبيل السياحة الزراعية وعمليات النسج والأعمال التصنيعية الخفيفة، مما يتطلب في كثير من الحالات توفير ائتمانات ومعونات أخرى من أجل الأعمال التجارية الصغيرة.
    However, the use of Earth observation imagery has not been institutionalized in Guatemala, although such imagery has been used in such activities as the monitoring of deforestation caused in recent decades by the advance of the agricultural frontier. UN غير أنَّ استخدام صور رصد الأرض لم يكتسب بعد الصبغة المؤسسية في غواتيمالا، مع أنَّ هذه الصور استخدمت في أنشطة من قبيل رصد انحسار مساحة الغابات في العقود الأخيرة نتيجة لتوسع المساحات الزراعية.
    They were involved in such activities as the facilitation of networking and the provision of day-care centres for children as well as a women’s shelter for battered women and children. UN فهي تضطلع بأنشطة من قبيل تيسير الربط الشبكي، وتوفير مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال، فضلا عن القيام بدور الملاذ الذي يلجأ إليه من يتعرض للضرب من النساء واﻷطفال.
    In addition to using erecruitment, this included helping prospective candidates to engage in such activities as developing resumes and practising interviews, and providing national staff with access to a range of training opportunities. UN وبالإضافة إلى الاستعانة بالتوظيف الإلكتروني، شمل ذلك مساعدة المرشحين المحتملين للمشاركة في أنشطة مثل إعداد السير الذاتية وإجراء المقابلات، وتزويد الموظفين الوطنيين بسبل الحصول على مجموعة واسعة من فرص التدريب.
    In addition to using erecruitment, this included helping prospective candidates to engage in such activities as developing resumes and practising interviews, and providing national staff with access to a range of training opportunities. UN وبالإضافة إلى الاستعانة بالتوظيف الإلكتروني، شمل ذلك مساعدة المرشحين المحتملين للمشاركة في أنشطة مثل إعداد السير الذاتية وإجراء المقابلات، وتزويد الموظفين الوطنيين بسبل الحصول على مجموعة واسعة من فرص التدريب.
    It was important that the signatories of the Final Act should be able to participate in such activities as considering draft rules of procedure and evidence. UN ومن اﻷهمية أن تكون الدول الموقعة على الوثيقة الختامية قادرة على الاشتراك في أنشطة مثل النظر في مشاريع القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات .
    This means engaging site managers in such activities as public use planning based on the criteria used to designate World Heritage sites and encouraging them to coordinate tourism development by involving and partnering with the industry personnel concerned. UN ويعني هذا إشراك مدراء المواقع في أنشطة مثل تخطيط استخدام الجمهور على أساس المعايير المستخدمة لتعيين مواقع التراث العالمي، وتشجيعهم على تنسيق تنمية السياحة بإشراك موظفي الصناعة المعنيين والتشارك معهم.
    While growth is expected to continue in such activities as food and beverages, it will slow down in sectors that are influenced by public sector expenditure, such as the construction industry. UN وفي حين أن من المتوقع أن يتواصل النمو في أنشطة مثل انتاج اﻷغذية والمشروبات، فإنه سيتباطأ في القطاعات التي تتأثر بإنفاق القطاع الحكومي مثل صناعة التشييد.
    Young people are leaving the mountains to look for a better future elsewhere or are involved in such activities as herding, mining or forestry, which take them away from home for extended periods. UN فالشبان يتركون الجبال بحثا عن مستقبل أفضل في أماكن أخرى، أو ينخرطون في أنشطة مثل الرعي أو التعدين أو الحراجة، تبقيهم بعيدا عن بيوتهم لفترات طويلة.
    This will be carried out through cooperation in such activities as programme design and facilitation workshops, bilateral initiatives, and multilateral discussions in such bodies as UNEP, OECD, IEA and other international organizations. UN وينفذ هذا عن طريق التعاون في أنشطة مثل تصميم البرامج وعقد حلقات العمل التسهيلية، والمبادرات الثنائية والمناقشات المتعددة اﻷطراف في هيئات من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ووكالة الطاقة الدولية، وغيرها من المنظمات الدولية.
    The legal agreements and principles adopted by the United Nations in the following 30 years continued to emphasize the desire of States to engage in international cooperation in such activities as the rescue of astronauts, direct television broadcasting and remote sensing of Earth. UN ٤١ - وواصلت الاتفاقات والمبادىء القانونية التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة في السنوات الثلاثين التالية التشديد على رغبة الدول في ممارسة التعاون الدولي في أنشطة مثل انقاذ ملاحي الفضاء ، والبث التلفازي المباشر ، واستشعار اﻷرض عن بعد .
    Through participation of staff members in such activities as exchanges of information and material and sitting on university examination juries, a relationship was developed with candidates that provided an advantage in possible future recruitment. UN ومن خلال مشاركة الموظفين في أنشطة من قبيل تبادل المعلومات والمواد والمشاركة في عضوية لجان الامتحانات الجامعية، تقام علاقة مع المرشحين تشكل ميزة في إطار التعيينات المستقبلية الممكنة.
    Currently, we are taking part in such activities as the discussion on drafting the regulations for the Trust Fund for Victims and the task force for the draft code of professional conduct for counsel. UN ونحن نشارك حاليا في أنشطة من قبيل مناقشة صياغة أنظمة الصندوق الاستئماني للضحايا، وفرقة العمل المعنية بمشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين.
    It was also promoting the development and operation of satellite data information systems that would facilitate the use of satellite data in such activities as Earth observations, disaster monitoring and resource management. UN كما أنها تعزز تطوير وتشغيل نظم معلومات بيانات السواتل التي ستسهل استخدام بيانات السواتل في أنشطة من قبيل رصد الأرض، ورصد الكوارث وإدارة الموارد.
    Small-scale private investment involved in such activities as growing medicinal and oil-yielding plants, rattan cultivation, beekeeping, lac cultivation, mushroom production, wildlife farming and agroforestry is quite large; data on its exact extent is unavailable. UN والاستثمار الخاص على نطاق صغير، في أنشطة من قبيل غرس النباتات الطبية والنباتات المنتجة للزيوت وزراعة الروطان وتربية النحل وزراعة البحيرات وإنتاج الفطر والزراعة المتعلقة باﻷحياء البرية والحراجة الزراعية، يشكل استثمارا كبير الحجم بشكل ملحوظ، وإن كانت البيانات الخاصة بمدى نطاقه بالتحديد غير متوفرة.
    Such work caused women physical harm and impeded their involvement in such activities as education, income generation, leisure and recreation, since the time women spent securing water made it difficult for them to participate in decision-making. UN ويسبب هذا العمل ضررا بدنيا للمرأة ويعوق مشاركتها في أنشطة من قبيل التعليم، وإدرار الدخل، ووقت الفراغ والترفيه، بالنظر إلى أن الوقت الذي تقضيه المرأة في تأمين المياه يجعل من الصعب عليها الاشتراك في صنع القرارات.
    140. A speaker said that UNDP had been engaged in some countries in such activities as mine clearance and assistance to returnees, and asked that as manager of the resident coordinator system, UNDP respond more actively to such needs. UN ١٤٠ - وقال أحد المتحدثين إن البرنامج اﻹنمائي اشترك في بعض البلدان في أنشطة من قبيل إزالة اﻷلغام ومد يد المساعدة للعائدين، وطلب أن يستجيب البرنامج اﻹنمائي، بوصفه مديرا لنظام المنسق المقيم، على نحو أكثر نشاطا لهذه الاحتياجات.
    They were involved in such activities as the facilitation of networking and the provision of day-care centres for children as well as a women’s shelter for battered women and children. UN فهي تضطلع بأنشطة من قبيل تيسير الربط الشبكي، وتوفير مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال، فضلا عن القيام بدور الملاذ الذي يلجأ إليه من يتعرض للضرب من النساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more