"in such fields as" - Translation from English to Arabic

    • في ميادين مثل
        
    • في ميادين من قبيل
        
    • مجالات من قبيل
        
    We are undertaking projects in such fields as education and training, health, legal infrastructure, water resources and income generation. UN ونحن ننفذ مشاريع في ميادين مثل التعليم والتدريب والصحة والهياكل اﻷساسية القانونية وموارد المياه واﻷنشطة المدرة للدخل.
    In discussing the partnership concept it was also important to differentiate among NGOS, some of which had considerable expertise in such fields as investment and debt relief and whose power could be harnessed for developing countries. UN ومن المهم أيضاً عند مناقشة مفهوم الشراكة التمييز فيما بين المنظمات غير الحكومية، إذ إن لدى بعضها خبرة فنية كبيرة في ميادين مثل الاستثمار وتخفيف أعباء الديون ويمكن تسخير قوتها لصالح البلدان النامية.
    UNCTAD had a relative advantage in such fields as investment and competition in developing countries, and its know-how should be shared with the nations of the world. UN وللأونكتاد ميزة نسبية في ميادين مثل الاستثمار والمنافسة في البلدان النامية، وينبغي تقاسم معرفته الفنية مع أمم العالم.
    For example, the meetings facilitated progress in consensus-building in such fields as international investment. UN فعلى سبيل المثال، يسَّرت الاجتماعات إحراز تقدم في إيجاد توافق في الرأي في ميادين من قبيل الاستثمار الدولي.
    Intellectual property is relevant in such fields as food security, health, labour, trade, traditional knowledge, culture and heritage, the environment, biological diversity and scientific and technological advancement. UN والملكية الفكرية ذات أهمية في ميادين من قبيل الأمن الغذائي، والصحة، واليد العاملة، والتجارة، والمعارف التقليدية، والثقافة والتراث، والبيئة، والتنوع البيولوجي، والتقدم العلمي والتكنولوجي.
    The paper analyses different tools and applications used for public service delivery in such fields as taxation, public health and disaster prevention; UN وتحلل الورقة شتى الأدوات والتطبيقات المستخدمة لتقديم الخدمات العامة في ميادين من قبيل جباية الضرائب، والصحة العامة، ومنع وقوع الكوارث؛
    Specific regimes already existed, after all, in such fields as nuclear energy. UN إن الأمر ينطوي بالفعل على نُظم محددة قائمة في ميادين مثل الطاقة النووية.
    International private-sector flows may equal or exceed official aid in such fields as forest industries. UN وقد تكون تدفقات القطاع الخاص الدولي مساوية للمعونات الرسمية أو أعلى منها في ميادين مثل الصناعات الحرجية.
    The European Union undertakes to support southern African efforts in such fields as: UN ويتعهد الاتحاد اﻷوروبي بدعم جهود الجنوب الافريقي في ميادين مثل:
    UNESCO supported institution-building in 20 developing countries in such fields as hydrology, oceanography, press and radio, education, general data exchange and cross-cultural collaboration. UN وتدعم اليونسكو بناء المؤسسات في ٢٠ بلدا ناميا في ميادين مثل الهيدرولوجيا، وعلوم البحار، والصحافة واﻹذاعة، والتعليم، وتبادل البيانات العامة، والتعاون بين الثقافات.
    The agenda to be formulated should provide an opportunity for assessing international cooperation and looking at achievements in such fields as the environment, education, health and human resources development. UN وينبغي أن يوفر البرنامج الذي تتم صياغته فرصة لتقييم التعاون الدولي والنظر في الانجازات المتحققة في ميادين مثل البيئة والتعليم والصحة وتنمية الموارد البشرية.
    The United Nations Programme on Space Applications had been particularly helpful to his country by offering capacity-building and training opportunities in such fields as remote-sensing and global navigation-satellite systems. UN وأضاف أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ساعد بلاده كثيراً بإتاحة فرص لبناء القدرات والتدريب في ميادين مثل الاستشعار عن بعد، والمنظومات العالمية لسواتل الملاحة.
    Generally, women's work was -- as the report itself explicitly recognized -- chronically undervalued in such fields as health, insurance, education and culture, largely because it was seen as an extension of women's traditional work in the home. UN وبصفة عامة، يعترف التقرير بصراحة بأنه لا يتم تقدير عمل المرأة حق تقدير في ميادين مثل الصحة، والتعليم، والثقافة، وذلك يعود إلى حد كبير إلى أنه ينظر إلى هذه الأشغال على أنها امتداد لعمل المرأة التقليدي داخل منزلها.
    Continued efforts at developing and advancing space technologies could yield new industrial technologies in such fields as materials science, robotics, electronics, communications and information processing. UN ويمكن أن تتمخض الجهود المستمرة في تطوير وتحديث تكنولوجيات الفضاء عن تكنولوجيات صناعية جديدة في ميادين مثل علم المواد والروبوتية والالكترونيات والاتصالات ومعالجة المعلومات.
    Recognizing further the importance and positive role of smallholder farmers, including women, cooperatives and indigenous and local communities in developing countries in the implementation of development goals in such fields as employment policy, social integration, regional and rural development, agriculture and environmental protection, UN وإذ تسلم كذلك بالدور الهام والإيجابي لصغار المزارعين، بمن فيهم النساء، والتعاونيات ومجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في البلدان النامية، في تنفيذ الأهداف الإنمائية في ميادين من قبيل سياسة العمالة والاندماج الاجتماعي والتنمية الإقليمية والريفية والزراعة وحماية البيئة،
    Undergraduate and postgraduate training continued with donor support, as did the visitations by medical specialists in such fields as urology, cardiology, surgery, orthopaedic, ophthalmology and psychiatry. UN واستمر تدريب طلبة الجامعة وخريجي الجامعة بدعم من المانحين، وكذلك الزيارات التي قام بها أخصائيون طبيون في ميادين من قبيل أمراض المسالك البولية، وطب القلب، والجراحة، والعظام، وطب العيون والطب النفسي.
    There was a need to study and change female stereotypes, particularly in regard to types of work and education, which were largely attributable to the large number of women currently working in such fields as teaching and nursing. UN وهناك حاجة إلى دراسة وتغيير وصف النساء، وخاصة فيما يتعلق بأنواع العمل والتعليم، التي تعزى بقدر كبير إلى عدد كبير من النساء العاملات حالياً في ميادين من قبيل التعليم والتمريض.
    It is also expected to demonstrate how UNV can support communities in such fields as health, education and small-business development through the application of ICTs. UN ومن المتوقع أيضا أن يظهر إمكانية أن يدعم متطوعو الأمم المتحدة المجتمعات المحلية في ميادين من قبيل الصحة والتعليم وتنمية الأعمال التجارية الصغيرة عن طريق تطبيق تكنولوجيات الإعلام والاتصال.
    The Department makes use of international decades, years and days to promote thematic issues in such fields as economic and social development and human rights. UN وتستغل اﻹدارة الاحتفال بالعقود والسنوات واﻷيام الدولية لترويج مسائل موضوعية في ميادين من قبيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان.
    In addition, Israel held on-the-spot courses in 14 different African countries in such fields as agriculture, community development, medicine and public health. UN إضافة إلى ذلك، نظمت إسرائيل دورات دراسية في المواقع ذاتها في 14 بلدا أفريقيا مختلفا في ميادين من قبيل الزراعة، وتنمية المجتمعات المحلية، والطب، والصحة العمومية.
    At the post secondary level, the Government has aggressively sought and obtained scholarships and training opportunities in such fields as nursing which is dominated by women. UN وفي مرحلة التعليم ما بعد الثانوي، سعت الحكومة بنشاط لتوفير فرص الحصول على المنح الدراسية والتدريب للإناث في مجالات من قبيل التمريض، وهي مهنة تغلب فيها النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more