"in such sectors" - Translation from English to Arabic

    • في هذه القطاعات
        
    • في تلك القطاعات
        
    • في قطاعات من قبيل
        
    • في بعض القطاعات
        
    • في قطاعات كهذه
        
    Tariffs are biased against sectors of export interest to developing countries, and NTBs are frequent and concentrated in such sectors. UN وتنحاز التعريفات ضد القطاعات التي تهم البلدان النامية من ناحية الصادرات، وتكثر الحواجز غير التعريفية وتتركز في هذه القطاعات.
    She wondered whether any efforts were being made to raise wages in such sectors using job evaluations modelled on Scandinavian practices. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك جهود تُبذل لزيادة الأجور في هذه القطاعات باستعمال التقييمات الوظيفية التي يُسترشد في إجرائها بممارسات البلدان الإسكندنافية.
    However, investing in such sectors is particularly challenging in light of the increasing dependency on technology and capital-intensive production processes. UN غير أن الاستثمار في هذه القطاعات يشكل بصفة خاصة تحدياً في ضوء الاعتماد المتزايد على التكنولوجيا وعمليات الإنتاج القائمة على كثافة رأس المال.
    Moreover, the Committee reaffirmed that governments had a key role to play in creating an enabling environment for private sector development, including identifying growth sectors and promoting private sector investment in such sectors. UN إضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة من جديد أن للحكومات دوراً رئيسياً في تهيئة البيئة المواتية لتنمية القطاع الخاص، بما في ذلك تحديد قطاعات النمو وزيادة استثمار القطاع الخاص في تلك القطاعات.
    To that end, they should identify growth sectors and promote private sector investment in such sectors by, among other measures, deepening reforms to encourage registration of firms. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، ينبغي للبلدان تحديد قطاعات النمو وتشجيع استثمارات القطاع الخاص في تلك القطاعات بسبل منها تعميق الإصلاحات للتشجيع عل تسجيل الشركات.
    It has devoted significant resources in such sectors as health, education and transportation. UN وقد كرست موارد كثيرة في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والنقل.
    Global TNC growth cannot be sustained without M & As, especially in such sectors as telecommunications, energy and electricity. UN ولا يمكن للشركات عبر الوطنية أن تواصل نموها عالمياً بدون عمليات اندماج وشراء، خاصة في بعض القطاعات مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة والكهرباء.
    Tariffs are biased against sectors of export interest to developing countries, and NTBs are frequent and concentrated in such sectors. UN وتستهدف التعريفات القطاعات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية، حيث تكون الحواجز غير التعريفية مألوفة ومركزة في هذه القطاعات.
    This will include the adoption, to the extent not already in place, of specific policies and procedures on acceptance of business from customers engaged in such sectors or activities, and increased monitoring of activity of customers who meet the relevant acceptance criteria. UN وسيشمل ذلك اعتماد سياسات وإجراءات محددة، حيثما كانت تلك السياسات والإجراءات غير قائمة بالفعل، بشأن قبول العمليات التجارية من العملاء المشاركين في هذه القطاعات أو الأنشطة، وزيادة رصد نشاط العملاء الذين يفون بمعايير القبول ذات الصلة.
    This will include the adoption, to the extent not already in place, of specific policies and procedures on acceptance of business from customers engaged in such sectors or activities, and increased monitoring of activity of customers who meet the relevant acceptance criteria. UN وسيشمل ذلك اعتماد سياسات وإجراءات محددة، حيثما كانت تلك السياسات والإجراءات غير قائمة بالفعل، بشأن قبول العمليات التجارية من العملاء المشاركين في هذه القطاعات أو الأنشطة، وزيادة رصد نشاط العملاء الذين يفون بمعايير القبول ذات الصلة.
    Specific industry sectors, to inquire on how the intersection between pillars one, two and three of the Guiding Principles (the State duty to protect, the corporate responsibility to respect and access to remedy) play out in such sectors across the globe; UN قطاعات صناعية محددة، بغية الاستفسار عن الكيفية التي يحدث بها في هذه القطاعات على الصعيد العالمي التفاعل بين الركائز الأولى والثانية والثالثة للمبادئ التوجيهية (واجب الدولة في توفير الحماية، ومسؤولية الشركات عن الاحترام، والوصول إلى سبل الانتصاف)؛
    Workers employed in such sectors may be at risk of exposure through inhalation of mercury vapours, direct dermal contact or accidental ingestion (UNEP, WHO, 2008). UN وقد يكون العاملون في هذه القطاعات معرضين للخطر من خلال استنشاق أبخرة الزئبق، والملامسة المباشرة للجلد أو الابتلاع العرضي (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الصحة العالمية، 2008).
    The expert meeting on the " participation of developing countries in new dynamic sectors of world trade: the South - South dimension " , held in October 2007, focused on factors influencing developing countries' export diversification into new and dynamic sectors of trade among developing countries, and recommended strengthening South - South trade in such sectors and proposed an UNCTAD research agenda. UN وركز اجتماع الخبراء المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007 تحت عنوان " مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية: البعد المتعلق بالعلاقات بين الجنوب والجنوب " على العوامل التي تؤثر في تنويع صادرات البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة فيما بينها، وأوصى بتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب في هذه القطاعات واقترح أن يضع الأونكتاد جدول أعمال للبحوث.
    Nevertheless, the dynamic sectors in world trade represent new and emerging trading prospects for developing countries, and enhancing their participation in such sectors is important to realizing development gains from international trade and trade negotiations. UN ومع ذلك فإن القطاعات الدينامية في التجارة العالمية تمثل آفاقا تجارية جديدة وآخذة في النمو للبلدان النامية، ومن المهم تعزيز مشاركتها في تلك القطاعات لكي تحقق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية.
    Countries following export-led strategies have often diversified into labour-intensive manufactures, as labour-abundant developing countries tend to have comparative advantage in such sectors. UN وكثيراً ما عمدت البلدان التي تتبع استراتيجيات قائمة على التصدير إلى تنويع أنشطتها لتشمل الصناعات التحويلية الكثيفة العمالة، لأن البلدان النامية التي تزخر باليد العاملة تتسم فيما يبدو بميزة نسبية في تلك القطاعات.
    65. On the other hand, the dynamic sectors in world trade represent new and emerging trading prospects for developing countries, and enhancing their participation in such sectors is important in realizing development gains from international trade and trade negotiations. UN 65- ومن جهة ثانية، تتيح القطاعات الدينامية في التجارة العالمية إمكانيات تجارية جديدة ناشئة للبلدان النامية، ويعتبر تعزيز مشاركة هذه البلدان في تلك القطاعات أمراً هاماً لتحقيق مكاسب إنمائية من خلال التجارة الدولية والمفاوضات التجارية الدولية.
    It has devoted significant resources in such sectors as health, education and transportation. UN وقد كرست موارد كثيرة في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والنقل.
    Women working at home are mainly involved in such sectors as carpet weaving, food processing and several other kinds of national occupations. UN وبصفة أساسية، تمارس العمل من المنزل على يد المرأة في قطاعات من قبيل صناعة السجاجيد، والتغذية، وبعض قطاعات الحرف اليدوية.
    Pre-feasibility studies in such sectors as transport, infrastructure, natural resources and industry were progressing and environmental impact assessments and guiding principles were being integrated into the activities. UN ويجري تحقيق تقدم في دراسات الجدوى اﻷولية في قطاعات من قبيل النقل، والهياكل اﻷساسية، والموارد الطبيعية والصناعة، ويجري إدراج تقييمات اﻷثر البيئي والمبادئ اﻹرشادية في هذه اﻷنشطة.
    In terms of distribution in economic sectors, women accounted for 48.20% and had a high share in such sectors as processing with 48.72%, fishery with 49.78%, trade with 63.75%, hotel and restaurant with 68%. UN ومن حيث التوزيع في القطاعات الاقتصادية، مثلت المرأة 48.20 في المائة، وكان لها حصة كبيرة في بعض القطاعات مثل التصنيع 48.72 في المائة، وصيد الأسماك 49.78 في المائة، وفي التجارة 63.75 في المائة، في الفنادق والمطاعم 68 في المائة.
    37. Against the backdrop of an ongoing policy aimed at redressing economic and social imbalances between the South Province (which is more developed in such sectors as infrastructure, economy, employment and education) and the less developed North Province and Loyalty Islands Province, the Territory remains one of the world's largest nickel exporters. UN 37 - إزاء خلفية تمثلها سياسة جارية ترمي إلى إصلاح الاختلالات الاقتصادية والاجتماعية بين مقاطعة الجنوب (المتقدمة أكثر في بعض القطاعات مثل البنية التحتية، والاقتصاد، والعمالة، والتعليم)، ومقاطعة الشمال ومقاطعة جزر لويالتي الأقل تقدما في تلك القطاعات، يظل الإقليم أحد أكبر الأقاليم المصدرة للنيكل في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more