The risk lies in the fact that these resources may not be available in sufficient quantity when Africa will need them most for its own growth. | UN | ويكمن الخطر في أن هذه الموارد قد لا تتوفر بكميات كافية عندما تكون أفريقيا في أمس الحاجة لها لتحقيق نموها. |
The Official Journal, which is published by the Council of Ministers and contains new laws and regulations, is not disseminated broadly or in sufficient quantity. | UN | والجريدة الرسمية التي ينشرها مجلس الوزراء وتتضمن القوانين واﻷنظمة الجديدة لا توزع بشكل عام أو بكميات كافية. |
(b) Secondly, technical resources in the developing countries are indeed of high quality and available in sufficient quantity. | UN | )ب( ثانيا، إن الموارد التقنية في البلدان النامية هي بالفعل ذات جودة عالية ومتاحة بكمية كافية. |
This agreement will regulate all aspects of sustainable water management including equitable utilization of the waters, navigation, provision of water in sufficient quantity and of appropriate quality, protection of aquatic ecosystems, protection against detrimental effects of water, and effective control of the water regime. | UN | وسينظم هذا الاتفاق جميع أوجه الإدارة المستدامة للمياه، بما فيها التكافؤ في استخدام المياه، وسبل الملاحة، وتوفير الماء بكمية كافية وبنوعية مناسبة، وحماية النظم الإيكولوجية المائية، والحماية من آثار الماء الضارة، والمراقبة الفعلية للنظام المائي. |
As noted in the Report, economic growth that does not create decent jobs in sufficient quantity is unsustainable, and job creation without the development of productive capacities is just as unsustainable. | UN | وكما ورد في التقرير، فإن النمو الاقتصادي الذي لا يخلق فرص عمل لائقة بأعداد كافية هو نمو غير مستدام، كما أن خلق فرص عمل دون تنمية القدرات الإنتاجية هو أمر غير مستدام بنفس القدر. |
(a) Availability. Functioning educational institutions and programmes have to be available in sufficient quantity within the jurisdiction of the State party. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية في نطاق اختصاص الدولة الطرف. |
(a) Availability. Functioning public health and healthcare facilities, goods and services, as well as programmes, have to be available in sufficient quantity within the State party. | UN | (أ) التوافر: يجب أن توفر الدولة الطرف القدر الكافي من المرافق العاملة المعنية بالصحة العامة والرعاية الصحية وكذلك من السلع والخدمات والبرامج. |
in sufficient quantity to cause him to seize at a most inopportune time. | Open Subtitles | بكميات كافية ليتسنى له القضاء عليه على أغلب الأوقات الغير مناسبة |
States should ensure that there are functioning children's health facilities, goods, services and programmes in sufficient quantity. | UN | 113- ينبغي للدول أن تضمن وجود مرافق صحية وسلع وخدمات وبرامج ناجعة فيما يتعلق بالأطفال وتوفرها بكميات كافية. |
In areas where food is produced in sufficient quantity to feed the population, the general climate of insecurity has caused difficulties in marketing the harvests, thus limiting the generation of much-needed revenues. | UN | وفي المناطق التي يتم فيها إنتاج الأغذية بكميات كافية لإطعام السكان، فإن مناخ انعدام الأمن السائد أدى إلى صعوبات في تسويق المحاصيل، وحد بذلك من توفير دخول تشتد الحاجة إليها. |
The recently released data show that 34.8 percent of those interviewed, approximately 72 million people, belonged to a family at a low-, middle- or high-level of food insecurity. This meant that in the previous 90 days, they had not had access to food in sufficient quantity and of adequate quality or felt they were at imminent risk of suffering some restriction in the near future. | UN | ما يعادل حوالي 72 مليون شخص، تعيش أسرهم في مستوى منخفض، أو متوسط، أو مرتفع من انعدام الأمن الغذائي، ويعني ذلك أن هؤلاء الأشخاص على مدى التسعين يوماً الماضية لم يتيسر لهم الحصول على الغذاء بكميات كافية أو نوعيات مناسبة، أو أنهم شعروا بأنهم يوشكون على التعرض للمزيد من القيود في المستقبل القريب. |
The private sector, in particular the pharmaceutical industry, also needs to take up its share of responsibility; where this has not already taken place, medicine should be made available in sufficient quantity and at affordable prices or even for free, if necessary. | UN | ولا بد أيضا للقطاع الخاص، وخاصة صناعة المواد الصيدلانية، من الاضطلاع بنصيبه من المسؤولية؛ وينبغي توفير الأدوية بكميات كافية وبأسعار ميسورة التكلفة أو حتى مجانا، عند الاقتضاء، حيثما لا يكون ذلك قد حدث فعلا. |
Recognizing also that parties operating under a critical-use exemption should take into account the extent to which methyl bromide is available in sufficient quantity and quality from existing stocks of banked or recycled methyl bromide in licensing, permitting or authorizing the production and consumption of methyl bromide for critical uses, | UN | وإذ يسلّم أيضاً بأن على الأطراف العاملة بموجب إعفاء للاستخدامات الحرجة أن تأخذ في الاعتبار مدى توافر بروميد الميثيل بكمية كافية ونوعية مناسبة من المخزونات الموجودة في المصارف أو المعاد تدويرها عند منح التراخيص بإنتاج واستهلاك بروميد الميثيل أو الإذن أو التصريح بذلك، |
The absorbent material, such as cotton wool, shall be in sufficient quantity to absorb the entire contents of the primary receptacles and there shall be a secondary packaging which shall be leakproof. | UN | ويجب أن تكون المادة الماصة، مثلاً القطن الخام، بكمية كافية لامتصاص محتويات الأوعية الأولية بكاملها، كما يجب أن تكون هناك عبوة ثانوية مسيكة. P650 توجيه التعبئة (تابع) P650 |
62. The State party should increase the number of food quality controls and ensure that meals are prepared hygienically and in sufficient quantity and that they are of sufficient quality and nutritive value to maintain the health of persons deprived of their liberty in all units. | UN | 62- ينبغي أن تزيد الدولة الطرف عدد عمليات مراقبة نوعية الغذاء وأن تضمن تحضير الوجبات في ظروف تحترم شروط النظافة بكمية كافية وبجودة لائقة وأن تحتوي هذه الوجبات على القيمة الغذائية اللازمة للمحافظة على صحة الأشخاص المحرومين من حريتهم في جميع الوحدات(). |
Health security covers all aspects of the right of every individual to the highest attainable standard of physical and mental health, including the right to food in sufficient quantity and of good quality, the right to decent housing and to live in environments where known health risks are controlled, and the right to have access to education and information on health, rights that are enshrined in the various international treaties. | UN | ويغطي اﻷمن الصحي جميع جوانب حقوق كل فرد في أن يتمتع بأعلى الدرجات الممكنة من الصحة الجسدية والعقلية، بما في ذلك الحق في الغذاء بكمية كافية ونوعية جيدة، والحق في سكن لائق، وفي الحياة في بيئة مخاطرها الصحية المعروفة مسيطر عليها والحق في الحصول على التعليم والمعلومات المتعلقة بالصحة، وكلها حقوق مكرسة في مختلف المعاهدات الدولية. |
(a) Availability. Functioning educational institutions and programmes have to be available in sufficient quantity within the jurisdiction of the State party. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية تدخل في الولاية القضائية للدولة الطرف. |
(a) Availability - functioning educational institutions and programmes have to be available in sufficient quantity within the jurisdiction of the State party. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية في نطاق اختصاص الدولة الطرف. |
(a) Availability - functioning educational institutions and programmes have to be available in sufficient quantity within the jurisdiction of the State party. | UN | (أ) التوافر - يجب أن تتوافر مؤسسات وبرامج تعليمية بأعداد كافية في نطاق اختصاص الدولة الطرف. |
(a) Availability. Functioning public health and healthcare facilities, goods and services, as well as programmes, have to be available in sufficient quantity within the State party. | UN | (أ) التوافر: يجب أن توفر الدولة الطرف القدر الكافي من المرافق العاملة المعنية بالصحة العامة والرعاية الصحية وكذلك من السلع والخدمات والبرامج. |
(a) Availability. Functioning public health and health-care facilities, goods and services, as well as programmes, have to be available in sufficient quantity within the State party. | UN | (أ) التوافر: يجب أن توفر الدولة الطرف القدر الكافي من المرافق العامة المعنية بالصحة العامة والرعاية الصحية وكذلك من السلع والخدمات والبرامج. |
(iii) an absorbent material in sufficient quantity to absorb the entire contents placed between the primary receptacle(s) and the secondary packaging; if multiple primary receptacles are placed in a single secondary packaging, they shall be individually wrapped so as to prevent contact between them; | UN | `3` مادة ماصة بكمية تكفي لامتصاص مجمل المحتويات وتوضع بين الوعاء الأولي أو الأوعية الأولية وبين العبوة الثانوية؛ وفي حالة وضع عدة أوعية أولية في عبوة ثانوية واحدة، يجب تغليفها على النحو الذي يمنع تلامسها؛ |
Unless the international community responds quickly to enhance the humanitarian agencies' capacity to deliver relief assistance in time and in sufficient quantity, the situation may become desperate. | UN | وما لم يستجب المجتمع الدولي بسرعة لتعزيز قدرة الوكالات اﻹنسانية على تسليم مساعدات اﻹغاثة في الوقت المناسب وبكميات كافية فإن الحالة قد تبعث على اليأس. |