"in supply chains" - Translation from English to Arabic

    • في سلاسل التوريد
        
    • في سلاسل الإمداد
        
    Issues addressed include managing workforces in different countries and managing human rights in supply chains. UN وتشمل القضايا المتناولة إدارة القوى العاملة في مختلف البلدان وإدارة شؤون حقوق الإنسان في سلاسل التوريد.
    Participants focused on the concentration in supply chains and on the impact of standards. UN وقد شدد المشاركون في الاجتماع على مسألة التركّز في سلاسل التوريد وعلى تأثير المعايير.
    This duty is an important framework because States may encounter human trafficking in supply chains in various ways. UN ويشكل هذا الواجب أحد أطر العمل الهامة إذ أن الدول قد تتعرض لعملية الاتجار في البشر في سلاسل التوريد بطرق شتى.
    Trafficking in persons, especially women and children: efforts to combat human trafficking in supply chains of businesses UN الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال: جهود مكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد في قطاع الأعمال
    Trafficking in persons, especially women and children: efforts to combat human trafficking in supply chains of businesses UN الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال: جهود مكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد في قطاع الأعمال
    The solution to the problem of human trafficking in supply chains lies beyond the reach of any single stakeholder, whether State or company. UN وليس هناك حل لمشكلة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد في متناول أي من أصحاب المصالح سواء من الدول أو الشركات.
    Trafficking in persons in supply chains UN بـــاء - الاتجار في الأشخاص في سلاسل التوريد
    State obligations to prevent and combat human trafficking in supply chains UN جيم - التزامات الدول بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد
    Corporate responsibilities to prevent and combat human trafficking in supply chains UN دال - مسؤوليات الشركات عن منع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد
    The main thematic focus of the report is human trafficking in supply chains and the responsibilities of States and businesses to combat it. II. Activities of the Special Rapporteur UN والموضوع الرئيسي الذي يركز عليه التقرير هو الاتجار بالأشخاص في سلاسل التوريد وما يقع على الدول والأعمال التجارية من مسؤوليات لمكافحة هذا الاتجار.
    B. Trafficking in persons in supply chains UN باء - الاتجار في الأشخاص في سلاسل التوريد
    Nevertheless, the Act represents an innovative initiative by which States may contribute to regulating corporate behaviour in efforts to eradicate human trafficking in supply chains. UN ومهما يكن من أمر، فإن القانون يشكل مبادرة مبتكرة يمكن أن تساهم بها الدول في تنظيم سلوك الشركات إزاء الجهود الرامية إلى القضاء على الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد.
    Thus, if properly implemented and monitored, they could significantly contribute to preventing trafficking in persons in supply chains in the first place. UN ومن ثمَّ، فإنه إذا تم تنفيذها ورصدها بشكل ملائم يمكن أن تسهم بشكل كبير في منع الاتجار بالأشخاص في سلاسل التوريد في المقام الأول.
    The increased attention to the issue of trafficking in supply chains partly stems from reporting by high-profile international media, such as Al-Jazeera, BBC, CNN and The Guardian. UN وتعزى زيادة الاهتمام بقضية الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد جزئيا إلى التقارير التي تقدمها وسائط الإعلام الدولية الرفيعة المستوى، مثل قناة الجزيرة، ومحطات بي بي سي، وسي إن إن، وصحيفة الغارديان.
    To address risks of trafficking in supply chains in an effective and sustainable manner, a broad vision and strategy based on cooperation and partnership among all relevant actors are crucial. UN ومن أجل التصدي لمخاطر الاتجار في سلاسل التوريد على نحو فعال ومستدام، لا بد من توافر رؤية واسعة واستراتيجية تقوم على التعاون والشراكة بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The objective of the paper is to define the problem of exclusion from global markets and to assess policy options and models for integrating small agricultural producers in supply chains in a sustainable manner. UN الهدف من هذه الورقة هو تعريف مشكلة الاستبعاد من الأسواق العالمية، وتقييم الخيارات والنماذج السياساتية المتعلقة بإدماج صغار المنتجين الزراعيين في سلاسل التوريد على نحو مستدام.
    Recognizing also that human trafficking in supply chains has been identified as a serious problem and a challenge that needs to be addressed in various economic sectors, including those integrated into global markets, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأن الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد قد حُدِّد باعتباره مشكلة خطيرة وتحدياً ينبغي معالجته في قطاعات اقتصادية شتى، بما فيها القطاعات المندمجة في الأسواق العالمية،
    Recognizing also that human trafficking in supply chains has been identified as a serious problem and a challenge that needs to be addressed in various economic sectors, including those integrated into global markets, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأن الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد قد حُدِّد باعتباره مشكلة خطيرة وتحدياً ينبغي معالجته في قطاعات اقتصادية شتى، بما فيها القطاعات المندمجة في الأسواق العالمية،
    The offshoring of stages in supply chains to the developing countries has often been driven by cost considerations. UN وكثيراً ما كان التفرع الخارجي لمراحل العمليات في سلاسل الإمداد بنقلها إلى البلدان النامية مدفوعاً باعتبارات تتعلق بالتكاليف.
    Extraterritoriality The corporate responsibility to respect human rights in supply chains UN رابعا - مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان في سلاسل الإمداد
    To that end, Governments should show what they expected from businesses, for example, through plans that outlined the actions businesses should take when selecting subcontractors or on the detection in supply chains of cases of trafficking for labour or child labour. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تبدي الحكومات ما تتوقعه من قطاع الأعمال، على سبيل المثال، من خلال الخطط التي تحدد الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها قطاع الأعمال لدى اختياره للمتعاقدين معه من الباطن أو للكشف في سلاسل الإمداد عن حالات الاتجار بالبشر لاستغلالهم في العمل أو تشغيل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more