NAOWA has taken a giant stride in support of all the goals of the Millennium Development Goals with more emphasis on health care and education. | UN | اتخذت الجمعية خطوة عملاقة لدعم جميع الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز أكثر على الرعاية الصحية والتعليم. |
I intend to continue to engage both parties and to consult with key regional and international partners in support of all efforts aimed at overcoming the present dangerous stalemate, and creating an environment conducive to reaching a lasting and comprehensive settlement. | UN | واعتزم أن أواصل تشجيع الطرفين والتشاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين الرئيسيين لدعم جميع الجهود المبذولة الرامية إلى تجاوز الجمود الخطير الحالي، وتهيئة بيئة تفضي إلى التوصل إلى تسوية دائمة وشاملة. |
We will continue to play an active role in support of all coordinated efforts at the regional and international levels to combat the narco-trafficking threat and the dangers posed to the security of the small States of the Caribbean. | UN | وسنواصل الاضطلاع بدور فعال لدعم جميع الجهود المنسقة على المستويين اﻹقليمي والدولي لمكافحة التهديد الماثل في الاتجار بالمخدرات، واﻷخطار التي يشكلها ﻷمن الدول الصغيرة في منطقة الكاريبي. |
Turkey has thus far taken an active stand in support of all efforts to reach a peaceful settlement, and we shall continue to do so. | UN | لقد اتخذت تركيا حتى اﻵن موقفا نشطا في دعم جميع الجهـــود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية، وسنواصل ذلك. |
The Indigenous World Association provides information to Governments and non-governmental organizations in support of all resolutions concerning indigenous peoples, ethnic minorities, and migrant workers. | UN | وتوفر الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين المعلومات للحكومات والمنظمات غير الحكومية دعماً لجميع القرارات المتعلقة بالشعوب اﻷصلية واﻷقليات اﻹثنية والعمال المهاجرين. |
To review and where necessary amend their working practices in order to ensure that work in support of all the three Rio conventions is fully coordinated and therefore cost-effective in achieving sustainable development and promoting synergy; | UN | :: واستعراض ممارسات عملها وتعديلها عند اللزوم، بغية ضمان التنسيق التام للأعمال التي تتم لدعم جميع اتفاقيات ريو، ومن ثَم فعاليتها من حيث التكلفة في مجال تحقيق التنمية المستدامة وتعزيز التآزر؛ |
In the light of the potential of military and civil defence assets, an Inter-Agency Standing Committee task force is developing a common framework for their use when appropriate in support of all types of humanitarian operations. | UN | وفي ضوء اﻹمكانات التي تنطوي عليها موجودات الدفاع العسكري والمدني، تعمل إحدى فرق العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على وضع إطار مشترك لاستخدامها عند الاقتضاء لدعم جميع أنواع العمليات اﻹنسانية. |
This programme component provides for the acquisition of equipment and services in support of all UNIDO technical cooperation programmes, including global forum and post-crisis interventions, through due process. | UN | يضطلع هذا المكون البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات لدعم جميع برامج اليونيدو للتعاون التقني، بما في ذلك أنشطة المحفل العالمي وأنشطة ما بعد الأزمات، من خلال إجراءات سليمة. |
Provision is made for fuel and lubricants in support of all vehicles, taking into account reductions as the mission is withdrawn over the period. | UN | ٣٧ - رصد اعتماد للوقود ومواد التشحيم لدعم جميع المركبات، أخذا في الحسبان ما سيطرأ من تخفيضات مع إنسحاب البعثة على مدى الفترة. |
4. Welcomes the 16 per cent growth in delivery and the fact that operations in support of all regions, including in least developed countries, increased; | UN | 4 - يرحب بالزيادة المسجلة في تنفيذ الأنشطة بنسبة قدرها 16 في المائة وبتزايد العمليات المنفذة لدعم جميع المناطق، بما في ذلك أقل البلدان نموا؛ |
4. Welcomes the 16 per cent growth in delivery and the fact that operations in support of all regions, including in least developed countries, increased; | UN | 4- يرحب بالزيادة المسجلة في تنفيذ الأنشطة بنسبة قدرها 16 في المائة وبتزايد العمليات المنفذة لدعم جميع المناطق، بما في ذلك أقل البلدان نمواً؛ |
4. Welcomes the 16 per cent growth in delivery and the fact that operations in support of all regions, including in LDCs, increased; | UN | 4- يرحب بالزيادة المسجلة في تنفيذ الأنشطة بنسبة قدرها 16 في المائة وبتزايد العمليات المنفذة لدعم جميع المناطق، بما في ذلك أقل البلدان نمواً؛ |
General temporary assistance to provide for substantive and programme support for the implementation of the project. (in support of all activities.) | UN | مساعدة عامة مؤقتة لتقديم الدعم الفني والبرنامجي لتنفيذ المشروع (لدعم جميع الأنشطة). |
General operating expenses relating to communications, supplies and other miscellaneous services. (in support of all activities.) | UN | نفقات تشغيلية عامة تتعلق بالاتصالات والإمدادات وخدمات متنوعة أخرى. (لدعم جميع الأنشطة). |
Another cooperation agreement was signed with the American Apitherapy Society, by which both parties will collaborate in support of all scientific and experimental initiatives related to apitherapy. | UN | ووقع اتفاق تعاون آخر مع الجمعية اﻷمريكية لعلاج النحل، سيتعاون بموجبه الطرفان في دعم جميع المبادرات العلمية والتجريبية المتصلة بعلاج النحل. |
Good offices play a pivotal role in support of all the areas of the Mission's mandate, including through delivering key messages and encouraging a strengthened commitment among Timorese leaders to undertake efforts to address critical national concerns which are, in turn, supported by the activities of UNMIT and the United Nations country team. | UN | فالمساعي الحميدة تؤدي دورا رئيسيا في دعم جميع المجالات المشمولة بولاية البعثة بطرق منها إبلاغ رسائل ذات أهمية بالغة وتشجيع التزام معزز فيما بين القادة التيموريين ببذل الجهود الرامية إلى معالجة الشواغل الوطنية الحاسمة المدعومة بدورها من الأنشطة التي يضطلع بها كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
5. Reiterates its request for the SecretaryGeneral, including through the United Nations Integrated Office in Burundi, to play a robust political role in support of all facets of the peace process, in full coordination with subregional, regional and international partners; | UN | 5 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يضطلع بدور سياسي قوي في دعم جميع جوانب عملية السلام، بوسائل منها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبتنسيق كامل مع الشركاء دون الإقليميين والإقليميين والدوليين؛ |
in support of all components of its claim for other losses, Engineering Projects provided an affidavit of its general manager. | UN | 793- قدمت شركة المشاريع الهندسية دعماً لجميع عناصر مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الأخرى شهادة خطية رسمية من مديرها العام. |
Taking into account the report of the expert consultants regarding the Valuation Item and the evidence submitted by the claimant in support of all losses claimed, and having applied the category " D " methodologies to the other aspects of the claim, the Panel recommends that the claimant be awarded USD 1,260,200.92 for all claimed losses, of which USD 150,000 is for the Valuation Item. | UN | 28- مع مراعاة تقرير الخبراء الاستشاريين المتعلق ببند التقييم والأدلة التي قدمها صاحب المطالبة دعماً لجميع الخسائر المطالب بالتعويض عنها، وبعد تطبيق منهجيات المطالبات من الفئة " دال " على الجوانب الأخرى للمطالبة، يوصي الفريق بمنح صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 200.92 260 1 دولار عن جميع الخسائر المطالب بها، شاملاً مبلغ 000 150 دولار تعويضاً عن بند التقييم. |
Taking into account the report of the expert consultants regarding the Valuation Items and the evidence submitted by the claimant in support of all losses claimed, and having applied the category " D " methodologies to those aspects of the claim not involving Valuation Items, the Panel recommends that the claimant be awarded USD 742,572.76 for all claimed losses, of which USD 242,229 is for the Valuation Items. | UN | 68- مع مراعاة تقرير الخبراء الاستشاريين فيما يتعلق ببنود التقييم والدلائل المقدمة من صاحب المطالبة دعماً لجميع الخسائر المطالب بالتعويض عنها، وبعد تطبيق منهجيات الفئة " دال " على جميع جوانب المطالبة التي لا تتضمن بنود تقييم، يوصى الفريق بتعويض صاحب المطالبة بمبلغ 572.76 742 دولاراً عن جميع الخسائر المطالب بالتعويض عنها شاملاً مبلغ 229 242 دولاراً عن بنود التقييم. |
From this rostrum, my Government would like to add its voice in support of all the initiatives that aim for a peaceful and negotiated solution in South Africa for the peaceful transition of power to the black majority. | UN | وتود حكومتي من فوق هذه المنصة أن تضم صوتها تأييدا لجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق حل تفاوضي سلمي في جنوب افريقيا يكفل نقل السلطة على نحو سلمي إلى اﻷغلبية السوداء. |
While working in support of all developing countries and countries with economies in transition, UNCTAD should enhance its work on the special problems of the African continent and of the least developed countries. | UN | 10- وينبغي للأونكتاد، إلى جانب عمله الداعم لجميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن يعزز عمله بشأن المشاكل الخاصة التي تواجهها القارة الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |