"in support of the claim" - Translation from English to Arabic

    • لدعم المطالبة
        
    • دعماً للمطالبة
        
    • دعما للمطالبة
        
    • تأييداً للمطالبة
        
    • دعما لمطالبتها
        
    • تدعم ما يدعى من
        
    • ودعماً للادعاء
        
    • لدعم مطالبتها
        
    • دعماً لمطالبته
        
    • دعماً لمطالبتها
        
    • تدعم مطالبتها
        
    Thereafter, IMP inženiring filed documents and information in support of the claim. UN وإثر ذلك، أودعت أي إم بي إنجنيرنغ مستندات ومعلومات لدعم المطالبة.
    This memorandum refers to a binder of primary documentary evidence in support of the claim. UN وتشير هذه المذكرة إلى ملف من الأدلة المستندية الأساسية لدعم المطالبة.
    However, some evidence was provided in support of the claim for losses from the fourth school. UN غير أن بعض الأدلة قدمت دعماً للمطالبة بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالمدرسة الرابعة.
    Apart from a statement setting out the calculations for overtime in respect of the five listed staff members, no other evidence was provided in support of the claim. UN وخلاف بيان يورد حسابات العمل الإضافي للموظفين الخمسة المذكورين لم تقدم أية أدلة أخرى دعماً للمطالبة.
    The evidence provided in support of the claim indicates that damage was sustained by temporary and permanent structures on the Al Khafji site. UN وتفيد الأدلة التي قدمت دعما للمطالبة بأن الهياكل المؤقتة والدائمة قد تعرضت للضرر في موقع الخفجي.
    Despite a request in the article 34 notification for information as to the nature of the payments made to the evacuees and evidence that the payments had, in fact, been made, the Claimant failed to provide any explanation or evidence in support of the claim. UN 212- برغم من الطلب الوارد في المادة 34 المتعلقة بالإشعار عن المعلومات فيما يخص طبيعة المدفوعات المقدمة إلى الأشخاص الذين يتم إجلاؤهم وتقديم أدلة تثبت أن المدفوعات قد أجريت بالفعل فإن المطالب لم يقدم أي تفسير أو دليل تأييداً للمطالبة.
    The documentation provided in support of the claim for the car rentals and loss of the motor vehicle is insufficient to establish the basis of a claim. UN ولا تعتبر المستندات المقدمة لدعم المطالبة باستئجار السيارات وفقدان سيارة كافية لإثبات أساس المطالبة.
    No further evidence was provided in support of the claim, despite the requests referred to in the previous paragraph. UN ولم تقدم أي أدلة أخرى لدعم المطالبة على الرغم من الطلبات المشار إليها في الفقرة السابقة.
    It is necessary to examine the nature of the expenses and the evidence provided in support of the claim. UN إذ لا بد من بحث طبيعة النفقات والأدلة المقدمة لدعم المطالبة.
    The Panel finds that the documentation provided in support of the claim indicates that the property was confiscated by the Iraqi authorities after the liberation of Kuwait in 1992. UN ويرى الفريق أن المستندات المقدمة لدعم المطالبة تشير إلى أن السلطات العراقية صادرت الممتلكات بعد تحرير الكويت سنة ١99٢.
    Evidence presented in support of the claim 139 - 142 34 UN 2- الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة 139-142 37
    Evidence presented in support of the claim 288 - 290 64 UN 2- الأدلة التي قدمت دعماً للمطالبة 288-290 69
    Evidence presented in support of the claim for damage to plant and equipment UN 2- الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المتعلقة بالأضرار التي لحقت بالمعامل والمعدات
    Evidence presented in support of the claim for tangible property losses UN 2- الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية
    The evidence provided in support of the claim for supply of cables includes contracts for the purchase of the cables dated February and April 1992. UN 308- وتشمل الأدلة التي قدمت دعما للمطالبة بتوريد الكبلات عقودا لشراء الكبلات مؤرخة في شباط/فبراير ونيسان/أبريل 1992.
    The Panel notes that the evidence provided in support of the claim includes an estimation of the reconstruction costs and a plan of a standard barracks facility. UN 450- يلاحظ الفريق أن الأدلة المقدمة دعما للمطالبة تتضمن تقديرا لتكاليف إعادة البناء وخطة لبناء مرفق ثكنات نمطية.
    The evidence provided in support of the claim for long term structural repairs of the Al Khafji and Al Raqa'i customs posts indicates that work was carried out at both posts from 1993 to 1995. UN 101- إن ما قُدم من أدلة تأييداً للمطالبة بالتعويض عما جرى في مركزي الخفجة والرقعي الجمركيين من أعمال إصلاح هيكلي طويل الأجل يبين أنه قد نفذت أشغال في كلا المركزين في الفترة من 1993 إلى 1995.
    Taking into account the report of the expert valuation consultants and the evidence in support of the claim, and having applied the category " " D " " methodologies to the non-Valuation Items in the claimthose aspects of the claim not involving Valuation Items, the Panel recommends that the claimant be awarded USDbe awarded a total of USD ^710,793.87 for all losses. UN 3- مبلغ التعويض الموصى به 35- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره تقرير الخبراء الاستشاريين والأدلة المقدمة تأييداً للمطالبة وطبق منهجيات الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المنطوية على بنود تقييم، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 793.87 710 دولاراً عن جميع خسائره.
    in support of the claim for storage costs in respect of the Baghdad Tower Clock Project, IMP inženiring provided invoices showing the costs it incurred to its suppliers and other agents, as well as payment instructions to its bank. UN 94- قدمت أي إم بي إنجنيرنغ، دعما لمطالبتها بتكاليف التخزين المتصلة بمشروع ساعة برج بغداد، فواتير تبين ما تكبده موردوها وغيرهم من الوكلاء من تكاليف، فضلا عن تعليمات الدفع التي أصدرتها إلى مصرفها.
    2.21 The defence also collected evidence in support of the claim that the main witness, Mr. Ko., made false testimonies during the court proceedings. UN 2-21 وجمع الدفاع أيضاً أدلة تدعم ما يدعى من أن الشاهد الرئيسي، أي السيد كو.، أدلى بشهادة زور خلال إجراءات المحكمة.
    in support of the claim that Z.A. lost a foetus as a result of being pushed by police, the complainants submitted a discharge sheet from a Libyan hospital, dated 3 December 2002. UN ودعماً للادعاء بأن ز. أ. قد فقدت جنينها نتيجة دفعها من جانب الشرطة، قدم أصحاب الشكوى ورقة خروج من مستشفى ليبي، مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    However, National Projects failed to submit any evidence in support of the claim. UN غير أن الشركة الوطنية لم تقدم أي دليل لدعم مطالبتها.
    in support of the claim for the painting, the claimant submitted photographic evidence of the painting as it hung in the claimant's home before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 49- وقدم صاحب المطالبة دعماً لمطالبته صوراً فوتوغرافية تثبت تعليق اللوحة في منزله قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    As additional evidence, the claimant submitted a copy of its internal ledger and a witness statement in support of the claim. UN وقدمت الجهة المطالبة، كدليل إضافي، نسخة عن سجلها الداخلي وإفادة شاهد دعماً لمطالبتها.
    Further, and in any event, the Panel finds that the Claimant did not provide sufficient evidence in support of the claim to permit the Panel to verify and quantify the losses claimed. UN 241- وبالإضافة إلى ذلك، يستنتج الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم، على أي حال، أدلة كافية تدعم مطالبتها ليتسنى للفريق التحقق من الخسائر المطالب بها وتقدير كميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more