"in support of the government" - Translation from English to Arabic

    • دعما لحكومة
        
    • دعما للحكومة
        
    • لدعم حكومة
        
    • لدعم الحكومة
        
    • في دعم حكومة
        
    • دعما لبرنامج حكومة
        
    • من أجل دعم حكومة
        
    • دعماً للحكومة
        
    • في دعم الحكومة
        
    • لدعم قدرة حكومة
        
    • بغرض دعم الحكومة
        
    • إلى دعم حكومة سيراليون
        
    • دعما لجهود الحكومة
        
    • ودعما للحكومة
        
    The incumbent will implement a proactive media outreach strategy, including the production of informational communications materials such as booklets, brochures or radio spots, in order to provide adequate coverage of United Nations efforts in support of the Government of Haiti. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بتنفيذ استراتيجية استباقية للاتصال الإعلامي، بما في ذلك إنتاج مواد إعلامية للاتصال من قبيل الكتيبات أو النشرات أو الإعلانات الإذاعية من أجل توفير تغطية كافية للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة دعما لحكومة هايتي.
    (b) The United Nations Peacebuilding Support Plan in support of the Government of the Republic of South Sudan is being implemented. UN ب - يجري تنفيذ خطة الأمم المتحدة لدعم بناء السلام دعما لحكومة جمهورية جنوب السودان.
    As for the militia groups, the focus has been on monitoring engagement and integration processes in support of the Government. UN وفيما يتعلق بجماعات الميليشيات، انصب الاهتمام على رصد عمليتي المشاركة والإدماج دعما للحكومة.
    We thus urge all those in a position to do so to contribute within their capacity to the international efforts in support of the Government of Pakistan. UN وعليه، نحث كل من هم قادرون على التبرع أن يساهموا، بقدر ما في وسعهم، في الجهود الدولية المبذولة لدعم حكومة باكستان.
    By February 2011, Yemenis had taken to the streets either to call for governmental reforms or in support of the Government. UN وبحلول شباط/فبراير 2011، خرج اليمنيون إلى الشوارع إما للمطالبة بإصلاحات حكومية أو لدعم الحكومة.
    The draft welcomes the leadership of the Secretary-General, as well as the coordinating role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in support of the Government of Haiti. UN ويرحب مشروع القرار بقيادة الأمين العام، وبالدور التنسيقي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في دعم حكومة هايتي.
    The UNDP Trust Fund for Rwanda was created in April 1995 to enhance UNDP programme activities in support of the Government of Rwanda’s Programme of National Reconciliation and Socio-economic Rehabilitation and Recovery as presented at the Round Table Conference at Geneva in January 1995. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لرواندا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيسان/أبريل ٥٩٩١ لتعزيز اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما لبرنامج حكومة رواندا للمصالحة الوطنية واﻹنعاش والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي حسبما عُرض في مؤتمر المائدة المستديرة بجنيف في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Underlining the importance of continued humanitarian leadership and coordination of all humanitarian actors, including civil society organizations, in support of the Government of Haiti, UN وإذ تشدد على أهمية استمرار جميع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، بالاضطلاع بدور قيادي وتنسيق أنشطتها في المجال الإنساني دعما لحكومة هايتي،
    11. Humanitarian efforts in support of the Government of Haiti are being coordinated through the humanitarian country team and the clusters. UN 11 - وجرى تنسيق الجهود الإنسانية دعما لحكومة هايتي من خلال الفريق الإنساني القطري والمجموعات الإنسانية القطرية.
    The United Nations country team is currently in the process of developing a protection of civilians strategy in support of the Government of Chad, and it is important that child protection be a key feature of this strategy. UN وفريق الأمم المتحدة القطري الآن بصدد وضع استراتيجية لحماية المدنيين دعما لحكومة تشاد ومن المهم أن تكون حماية الطفل سمة رئيسية لهذه الاستراتيجية.
    In conclusion, we encourage other Member States to ensure that the United Nations is endowed with the capacity and latitude needed to continue to exercise leadership in support of the Government of Afghanistan and all Afghans. UN وختاما، نشجع الدول الأعضاء الأخرى على ضمان حصول الأمم المتحدة على القدرة والإمكانات اللازمة لمواصلة ممارستها القيادية دعما لحكومة أفغانستان ولجميع سكانها.
    Continuing challenges to the Government's remit, however, highlight the importance of strengthening national political processes in support of the Government. UN إلا أن استمرار التحديات الماثلة أمام سلطة الحكومة، يـبـرز أهمية تعزيز العمليات السياسية الوطنية دعما للحكومة.
    In Central Equatoria State, the Governor was able to mobilize several thousand youth in support of the Government. UN وفي ولاية وسط الاستوائية، تمكن الحاكم من تعبئة عدة آلاف من الشباب دعما للحكومة.
    Ugandan soldiers remain deployed in Juba and Bor in support of the Government. UN وبقي جنود أوغنديون منتشرين في جوبا وبور دعما للحكومة.
    A similar two-phase programme is being implemented in support of the Government of Afghanistan. UN ويجري تنفيذ برنامج مماثل مكون من مرحلتين لدعم حكومة أفغانستان.
    MONUSCO was working on the plan in support of the Government of the Democratic Republic of the Congo against other armed groups, including Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), and would consider how to reinforce border surveillance for arms flow. UN وتعمل البعثة حاليا على وضع خطة لدعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد الجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وستنظر في سبل تعزيز مراقبة تدفق الأسلحة عبر الحدود.
    Conduct of monthly meetings with the United Nations country team to strengthen synergies and cooperation in support of the Government on issues related to the restoration of State authority, centralization of the treasury and social cohesion UN عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز التآزر والتعاون لدعم الحكومة بشأن القضايا ذات الصلة لبسط سلطة الدولة، ومركزية الخزينة والتماسك الاجتماعي
    Here too, we must collectively ensure better coordination of our collective efforts in support of the Government of Afghanistan. UN وهنا أيضا، علينا أن نكفل بصورة جماعية تنسيقا أفضل لجهودنا الجماعية في دعم حكومة أفغانستان.
    The UNDP Trust Fund for Rwanda was created in April 1995 to enhance UNDP programme activities in support of the Government of Rwanda's Programme of National Reconciliation and Socio-economic Rehabilitation and Recovery as presented at the Round Table Conference in Geneva in January 1995. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لرواندا التابع للبرنامج الإنمائي في نيسان/أبريل 1995 لتعزيز الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي المضطلع بها دعما لبرنامج حكومة رواندا للمصالحة الوطنية والإنعاش والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي حسبما عرض على مؤتمر المائدة المستديرة بجنيف في كانون الثاني/يناير 1995.
    The Mission will also collaborate with the World Bank, the European Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the international community in general in support of the Government of Liberia. UN كما ستتعاون البعثة مع البنك الدولي والاتحاد الأوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمجتمع الدولي بصفة عامة من أجل دعم حكومة ليبريا.
    The new United Nations strategic approach was evident in the New Deal compact process, in which UNSOM and the members of the United Nations country team led the coordination of the Peacebuilding and State-building Goals in support of the Government. UN وقد ظهر بجلاء النهجُ الاستراتيجي الجديد للأمم المتحدة في عملية ميثاق الاتفاق الجديد، وفيها قادت البعثة مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري جهود تنسيق الأهداف المتعلقة ببناء السلام وبناء الدولة دعماً للحكومة.
    :: Conduct of monthly meetings with the United Nations country team to strengthen synergies and cooperation in support of the Government on issues related to the restoration of State authority, centralization of the treasury and social cohesion UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز أوجه التآزر والتعاون في دعم الحكومة في المسائل المتصلة ببسط سلطة الدولة وكفالة المركزية للخزانة العامة وتحقيق التماسك الاجتماعي
    4. Authorizes MINUSTAH to deploy 16 correction officers seconded from Member States in support of the Government of Haiti to address the shortcomings of the prison system; UN 4 - يأذن للبعثة بأن تنشر 16 شخصا من المختصين في مجال السجون والمنتدبين من الدول الأعضاء لدعم قدرة حكومة هايتي على معالجة جوانب القصور في نظام السجون؛
    Representatives of United Nations agencies in some countries have suggested that coordinated support for the implementation of these plans of action and facilitating their integration into the national context should be the collective responsibility of the resident coordinator system in support of the Government. UN واقترح ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة في بعض البلدان أن يكون التنفيذ المنسق لجميع خطط العمل هذه وإدماجها في السياق الوطني، مسؤولية جماعية تقع على عاتق شبكة المنسقين المقيمين بغرض دعم الحكومة.
    Engage in advocacy efforts in support of the Government of Sierra Leone UN المشاركة في جهود الدعوة الرامية إلى دعم حكومة سيراليون
    The Inter-Parliamentary Union and the International Development Law Organization have developed assistance projects in their respective fields in support of the Government's efforts. UN وأعد كل من الاتحاد البرلماني الدولي والمنظمة الدولية لقانون التنمية مشاريع إنمائية في مجال كل منهما دعما لجهود الحكومة.
    The Mission intends to continue to implement quick-impact projects to fill in gaps that still exist in strategic areas, in line with the overall mandate of the Mission and in support of the Government and the broader efforts of the international community. UN وتعتزم البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر لسد الفجوات التي لا تزال قائمة في المجالات الاستراتيجية، وذلك تمشياً مع الولاية الشاملة للبعثة ودعما للحكومة والجهود الأوسع نطاقا التي يبذلها المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more