"in support of the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • دعما لتنفيذ
        
    • لدعم تنفيذ
        
    • دعماً لتنفيذ
        
    • في دعم تنفيذ
        
    • ودعما لتنفيذ
        
    • من أجل دعم تنفيذ
        
    • في سياق دعمها لتنفيذ
        
    • لأجل دعم تنفيذ
        
    • إلى دعم تنفيذ
        
    • الداعمة لتنفيذ
        
    • ودعماً لتنفيذ
        
    The office also developed an active internship programme in support of the implementation of the programme of work, when needed. UN وقام المكتب أيضا بوضع برنامج فعال للتدريب الداخلي دعما لتنفيذ برنامج العمل عند الحاجة.
    (ii) Increased number of activities by the United Nations system and other development partners in support of the implementation of the Almaty Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    A well-defined programme of work also has to be developed and operationalized in support of the implementation of the ten-year capacity-building programme for the African Union. UN ويجب أيضا وضع وتفعيل برنامج عمل محدد جيدا لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    The funding was provided from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Strengthening national reporting in support of the implementation of the Non-Legally Binding Instrument on All Types of Forests UN تعزيز تقديم التقارير الوطنية دعماً لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    It was vital however, for Parties to the Convention to provide it with the means to generate resources and partnerships in support of the implementation of the Convention. UN غير أن من 2المسائل الحاسمة أن توفر لها الأطراف في الاتفاقية وسائل إدرار الموارد والشراكات دعماً لتنفيذ الاتفاقية.
    Uganda had made considerable progress in support of the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society at the regional level. UN وقال إن أوغندا أحرزت تقدّماً ملحوظاً في دعم تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على المستوى الإقليمي.
    Number of pilot projects conducted in support of the implementation of the Subnational Governance Policy UN عدد المشاريع التجريبية التي يجري الاضطلاع بها دعما لتنفيذ سياسات الحكم السليم على الصعيد دون الوطني
    (ii) Increased number of activities by the United Nations system and other development partners in support of the implementation of the Almaty Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والشركاء في التنمية دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    (ii) Increased number of activities by the United Nations system and other development partners in support of the implementation of the Almaty Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    UNDP also provides assistance to anti-corruption institutions in support of the implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة إلى مؤسسات مكافحة الفساد دعما لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The delegation stated that its country was deeply committed to increasing its contributions to UNFPA in support of the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وأشار الوفد إلى أن بلده ملتزم التزاما عميقا بزيادة مساهماته في صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    :: Coordination of international assistance and expertise in support of the implementation of the Constitution UN :: تنسيق المساعدات الدولية والخبرة دعما لتنفيذ الدستور
    The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Training manuals/monographs on selected topics aimed at promoting regional integration in support of the implementation of the NEPAD programme UN أدلة تدريبية ودراسات بشأن مواضيع مختارة تهدف إلى تعزيز التكامل الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج الشراكة الجديدة
    Selected highlights from two years of technical assistance in support of the implementation of the Convention: note prepared by the Secretariat UN جوانب بارزة من المساعدة التقنية المقدَّمة على مدى سنتين دعماً لتنفيذ الاتفاقية: مذكّرة من الأمانة
    Technical assistance in support of the implementation of the United Nations Convention against Corruption UN المساعدة التقنية المقدَّمة دعماً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    Strengthening national reporting in support of the implementation of the Non-Legally Binding Instrument on All Types of Forests UN تعزيز تقديم التقارير الوطنية دعماً لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    (iii) To request the Chairperson of the Union to continue his efforts in support of the implementation of the Sirte Agreement; UN ' 3` مناشدة رئيس الاتحاد الأفريقي مواصلة جهوده في دعم تنفيذ اتفاقية سرت؛
    88. The importance of taking a decision on a new housing arrangement that facilitates the work of the GM according to its mandate and in support of the implementation of the Convention cannot be overstated. UN 88. ولا يُعدُّ من قبيل المبالغة التركيز على أهمية اتخاذ قرار بشأن ترتيب سكني جديد يُسهل عمل الآلية العالمية وفقا لمهامها ودعما لتنفيذ الاتفاقية.
    They also worked closely with the transitional authorities to ensure cohesion among the transitional institutions in support of the implementation of the transitional road map. UN وعمل الممثلان الخاصان عن كثب أيضا مع السلطات الانتقالية لكفالة الاتساق بين المؤسسات الانتقالية، من أجل دعم تنفيذ خريطة الطريق الانتقالية.
    COP 18 invited Parties, intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector to submit information on activities undertaken in support of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. UN ودعا مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص إلى أن تقدم معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها في سياق دعمها لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية().
    Communication, proactive facilitation and coordination will be promoted during capacity-building and training workshops and activities in support of the implementation of the three conventions. UN كما يتم تشجيع الاتصال والمسارعة إلى التيسير والتنسيق، أثناء برامج التدريب وبناء القدرات وأنشطتها لأجل دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث.
    OHCHR activities in support of the implementation of the recommendations of the Commission are continuing. UN وتتواصل أنشطة المفوضية الرامية إلى دعم تنفيذ توصيات اللجنة.
    In this regard, a number of United Nations activities have been reported in support of the implementation of the Clean Development Mechanism. UN وفي هذا الصدد جرى الإبلاغ عن عدد من أنشطة الأمم المتحدة الداعمة لتنفيذ آلية التنمية النظيفة.
    6. in support of the implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, UNEP provided targeted information as part of its mandate to act as an information clearing house for the Protocol. UN 6 - ودعماً لتنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات متخصصة كجزء من ولايته في العمل كغرفة تبادل معلومات للبروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more