"in support of the peace process" - Translation from English to Arabic

    • لدعم عملية السلام
        
    • في دعم عملية السلام
        
    • دعما لعملية السلام
        
    • دعما لعملية السلم
        
    • دعماً لعملية السلام
        
    • من أجل دعم عملية السلم
        
    • الداعمة لعملية السلام
        
    • إلى دعم عملية السلام
        
    • في دعم مسيرة السلام
        
    • الداعم لعملية السلام
        
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبـرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    Trust Fund in support of the peace process in the Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان
    It does, however, play a vital role in support of the peace process by ensuring a stable environment conducive to the negotiation process. UN ومع ذلك، فإنها تضطلع بدور حيوي في دعم عملية السلام من خلال ضمان وجود بيئة مستقرة مواتية لعملية التفاوض.
    The European Union commends the efforts of the United Nations in Central Asia, especially in support of the peace process in Tajikistan. UN ويثني الاتحاد اﻷوروبي على جهود اﻷمم المتحدة في آسيا الوسطى، وعلى وجه الخصوص في دعم عملية السلام في طاجيكستان.
    The mechanism should constitute a very useful forum for the further development of a common strategy in support of the peace process. UN وينبغي أن تشكل هذه الآلية منتدى مفيدا للغاية من أجل الدفع إلى الأمام بعملية وضع استراتيجية مشتركة دعما لعملية السلام.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبـرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    Trust Fund in support of the peace process in the Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    Trust Fund in support of the peace process in the Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    This will be the greatest contribution in support of the peace process and to assisting the parties to advance their ongoing bilateral negotiations. UN وسيكون هذا أكبر إسهام لدعم عملية السلام ومساعدة الطرفين على دفع مفاوضاتهما الثنائية الجارية قدما.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    In this regard, an adjustment and reconfiguration of the MONUC structure and deployment has been carefully considered in order to determine how the Mission can most effectively play its role in support of the peace process. UN وفي هذا الصدد، جرى النظر بصورة متأنية في تعديل وإعادة تشكيل هيكل البعثة وعملية انتشارها، بغية تقرير الكيفية التي يمكن بها للبعثة أداء دورها في دعم عملية السلام بأقصى قدر ممكن من الفاعلية.
    Finally, the Government of South Africa wishes to thank the Monitoring Mechanism for its ongoing efforts in support of the peace process in Angola. UN أخيرا، تود حكومة جنوب أفريقيا أن تعرب عن شكرها لآلية الرصد على جهودها المستمرة في دعم عملية السلام في أنغولا.
    I welcome the continued engagement of the Facilitator, President Compaoré, in support of the peace process in Côte d'Ivoire. UN وأرحب بمواصلة الميسر، الرئيس كومباوري، مشاركته في دعم عملية السلام في كوت ديفوار.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the trust fund in support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه جرى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني دعما لعملية السلام في السودان؛
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the trust fund in support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبـرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني دعما لعملية السلام في السودان،
    During this period also, my Special Representative will conduct an in-depth assessment of the role the United Nations military observers in Liberia can play in support of the peace process. UN وخلال هذه الفترة أيضا، سيقوم ممثلي الخاص بإجراء تقييم متعمق للدور الذي يمكن أن يقوم به مراقبو اﻷمم المتحدة في ليبريا دعما لعملية السلم.
    His Government called on all parties to respect their human rights obligations and take confidence-building measures in support of the peace process. UN وتدعو حكومة بلاده جميع الأطراف إلى احترام التزاماتها الخاصة بحقوق الإنسان وإلى اتخاذ التدابير لبناء الثقة دعماً لعملية السلام.
    It also summarizes developments inside Somalia and the activities of the international community in support of the peace process. UN ويقدم أيضا لمحة موجزة عن التطورات داخل الصومال وعن أنشطة المجتمع الدولي الداعمة لعملية السلام.
    3. The main efforts of UNFICYP during the reporting period have focused on maintaining the stability of the buffer zone and contributing to the overall United Nations effort in support of the peace process. UN 3 - ركّزت قوة الأمم المتحدة بشكل أساسي في الجهود التي بذلتها في الفترة المشمولة بالتقرير على الحفاظ على الاستقرار في المنطقة العازلة والإسهام بوجه عام في مساعي الأمم المتحدة الرامية إلى دعم عملية السلام.
    The Council appreciates the efforts made by the United States Administration in support of the peace process in the Middle East, as well as those of the Russian Federation, and it calls upon the co-sponsors to maintain and strengthen their role in promoting the resumption of the negotiations on all tracks and the restoration of the peace process to its normal and proper course. UN وإذ يقدر المجلس اﻷعلى جهود اﻹدارة اﻷمريكية المبذولة في دعم مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط، وكذلك جهود روسيا الاتحادية، فإنه يدعوهما إلى مواصلة وتكثيف دورهما في سبيل استئناف المفاوضات على كافة المسارات وإعادة المسيرة السلمية إلى وضعها الطبيعي الصحيح.
    Sixth, the European role played in support of the peace process is welcome and the importance of its revitalization should be stressed. UN سادسا، الترحيب بالدور اﻷوروبي الداعم لعملية السلام والتأكيد على أهمية تفعيل هذا الدور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more