"in support of the work of the" - Translation from English to Arabic

    • دعما لعمل
        
    • لدعم عمل
        
    • لدعم أعمال
        
    • في دعم عمل
        
    • دعما لأعمال
        
    • دعماً لعمل فريق
        
    • التي تدعم عمل
        
    • في دعم أعمال
        
    • ودعما ﻷعمال
        
    • من أجل دعم عمل
        
    The Partnership has been actively engaged in several initiatives in support of the work of the Forum. UN وما فتئت الشراكة تشارك بفعالية في العديد من المبادرات دعما لعمل المنتدى.
    iii. Initiatives undertaken in support of the work of the United Nations UN ' 3` المبادرات المتخذة دعما لعمل الأمم المتحدة
    Scientific and technical report on sustainable forest management in support of the work of the United Nations Forum on Forests UN تقرير علمي وفني عن الإدارة المستدامة للغابات لدعم عمل المنتدى
    Other activities in support of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    In closing, she expressed her appreciation for the engagement of Committee members and other partners in support of the work of the Office. UN وفي الختام، أثنت على مشاركة أعضاء اللجنة والشركاء الآخرين في دعم عمل المكتب.
    Canada also provided a team of forensic experts to carry out crime scene analyses in Kosovo, in support of the work of the Tribunal. UN كما وفرت كندا فريقا من خبراء الطب الشرعي للقيام بتحاليل في مكان الجريمة في كوسوفو، دعما لأعمال المحكمة.
    Follow-up meetings and seminars are already taking place amongst policy-makers and scientists in support of the work of the Commission. UN وتعقد بالفعل اجتماعات للمتابعة وحلقات دراسية فيما بين واضعي السياسة والعلماء دعما لعمل اللجنة.
    The Operation continued to monitor embargo violations in support of the work of the Government and the Group of Experts. UN وواصلت العملية رصد انتهاكات الحظر دعما لعمل الحكومة وفريق الخبراء.
    UNOCI also continued to monitor embargo violations in support of the work of the Government and the Group of Experts on Côte d'Ivoire. UN واستمرت العملية أيضا في رصد انتهاكات الحظر دعما لعمل الحكومة وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    In addition, the Department of Public Information, in accordance with its own mandate as well as in cooperation with the Centre for Disarmament Affairs, has continued to implement a number of activities in support of the work of the United Nations in the field of arms limitation and disarmament. UN وباﻹضافة الى ذلك، واصلت إدارة شؤون اﻹعلام، وفقا لولايتها، وكذلك بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح، تنفيذ عدد من اﻷنشطة دعما لعمل اﻷمم المتحدة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the general temporary assistance proposed in support of the work of the Air Transport Section. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار المساعدة المؤقتة العامة المقترحة لدعم عمل قسم النقل الجوي.
    The Assembly also called upon States and institutions concerned to provide voluntary contributions in support of the work of the Special Representative. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الدول والمؤسسات المعنية أن تتبرع لدعم عمل الممثل الخاص.
    They called on Governments and other partners to undertake initiatives in support of the work of the Commission. UN وطالبوا الحكومات والشركاء اﻵخرين بالاضطلاع بمبادرات لدعم عمل اللجنة.
    The United Nations Foundation continues to actively mobilize funding from third-party sources in support of the work of the United Nations and its causes. UN وتواصل مؤسسة الأمم المتحدة بنشاط حشد التمويل من مصادر خارجية لدعم أعمال الأمم المتحدة وقضاياها.
    Examples of activities in support of the work of the United Nations include the following: UN فيما يلي أمثلة على الأنشطة التي تم القيام بها لدعم أعمال الأمم المتحدة:
    5. Other activities in support of the work of the United Nations Office on Drugs UN 5- أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة،
    It is the belief of my organization that public opinion can play a positive role in support of the work of the United Nations to find a solution to the East Timor issue. UN تعتقد منظمتي أن الرأي العام يمكنه أن يلعب دورا إيجابيا في دعم عمل اﻷمم المتحدة من أجل إيجاد حل لمسألة تيمور الشرقية.
    The functions of the Coordinator in support of the work of the Prosecutor have been quite broad. UN ومهام المنسق في دعم عمل المدعي العام مهام واسعة النطاق.
    I take this opportunity also to thank Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and the United Nations Office for Disarmament Affairs for their strenuous efforts in support of the work of the Committee. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر أيضا السيد سيرجيو دوارتي، المفوض السامي لشؤون نزع السلاح، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على الجهود المضنية التي بذلوها في دعم عمل اللجنة.
    Follow-up meetings and seminars are already taking place among policy-makers and scientists in support of the work of the Commission. UN وثمة اجتماعات وحلقات دراسية للمتابعة يعقدها بالفعل صناع السياسات والعلماء دعما لأعمال اللجنة.
    In the period under review, Centrist Democratic International participated in many civil society activities in support of the work of the United Nations. UN في الفترة المستعرضة، شارك الوسط الديمقراطي الدولي في العديد من أنشطة المجتمع المدني دعما لأعمال الأمم المتحدة.
    94. The SBI expressed its appreciation to the European Union and to the Governments of Australia, Belgium, Ireland, Norway and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for providing financial resources in support of the work of the LEG. UN 94- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للاتحاد الأوروبي ولحكومات أستراليا وبلجيكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا والنرويج على ما قدمته من موارد مالية دعماً لعمل فريق الخبراء.
    Other activities in support of the work of the United Nations UN الأنشطة الأخرى التي تدعم عمل الأمم المتحدة
    The Secretary-General also participated in the inaugural part of the retreat, where he reflected on his role in support of the work of the Commission. UN وشارك الأمين العام أيضا في الجزء الافتتاحي للمعتكف، حيث نظر في دوره في دعم أعمال لجنة بناء السلام.
    The Committee also considers that non-governmental organizations have played a significant and constructive role over the years in solidarity with the Palestinian national struggle and in support of the work of the Committee. UN وتـرى اللجنة أيضا أن المنظمات غير الحكومية قد أدت دورا هامـا وبنــاء علــى مــر السنين تضامنـا مع الكفاح الوطني الفلسطيني ودعما ﻷعمال اللجنة.
    As of end of October 1994, contributions totalling $8,241,967 have been received or pledged in support of the work of the Tribunal, excluding the cost of staff and experts on loan from Governments. UN ولدى نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، بلغ إجمالي المساهمات المقدمة أو الملتزم بها من أجل دعم عمل المحكمة ٩٦٧ ٢١٤ ٨ دولار، بما لا يشمل تكاليف الموظفين والخبراء المعارين من الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more