"in supporting countries" - Translation from English to Arabic

    • في دعم البلدان
        
    • لدعم البلدان
        
    • في دعم بلدان
        
    • في تقديم الدعم للبلدان
        
    • دعم البلدان من
        
    • وفي دعم البلدان
        
    • من أجل دعم بلدان
        
    It provides a framework for complementarity among the POs and their contributions in supporting countries based on their differing mandates and expertise. UN ويشكل البرنامج إطاراً للتكامل بين المنظمات المشاركة ولمساهماتها في دعم البلدان بناءً على ما لهذه المنظمات من ولايات وخبرات مختلفة.
    The United Nations system has an active role to play in supporting countries to achieve the International Conference on Population and Development beyond 20144 UN لمنظومة الأمم المتحدة دورها الفاعل في دعم البلدان من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014
    The steps taken, while expected to specifically address malaria and diarrhoeal diseases, should also facilitate better coordination of United Nations organizations in supporting countries in addressing other national priorities, especially those relating to health and development. UN إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض الاسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية.
    The current mismatch between funding levels and mechanisms and the sustained efforts required in supporting countries to implement the Millennium Development Goals needs to be addressed. UN وأخيرا، لا بد من معالجة عدم التوافق الحالي بين مستويات التمويل والآليات، والجهود المتصلة اللازمة لدعم البلدان من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, the mentor has been engaged in supporting countries in the region wishing to ratify or accede to the Convention. UN وعلاوة على ذلك، شارك الموجِّه في دعم بلدان المنطقة التي ترغب في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    The steps taken, while expected to specifically address malaria and diarrhoeal diseases, should also facilitate better coordination of United Nations organizations in supporting countries in addressing other national priorities, especially those relating to health and development. UN إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض اﻹسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية.
    The steps taken, while expected to specifically address malaria and diarrhoeal diseases, should also facilitate better coordination of United Nations organizations in supporting countries in addressing other national priorities, especially those relating to health and development. UN إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض اﻹسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية.
    Member States have acknowledged that the United Nations system has an important role to play in supporting countries to achieve water-related goals and to meet emerging challenges by promoting cooperation at all levels. UN وقد اعترفت الدول الأعضاء بأن لمنظومة الأمم المتحدة دورا هاما تؤديه في دعم البلدان في بلوغ الأهداف ذات الصلة بالمياه والتصدي للتحديات الناشئة بتعزيز التعاون على جميع المستويات.
    While UNFPA does not directly engage in implementation, it has a critical role to play in supporting countries and civil society organizations in implementing ICPD strategies. UN ورغم أن الصندوق لا يشارك مباشرة في التنفيذ، فإنه يضطلع بدور حاسم في دعم البلدان ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ استراتيجيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    She noted that the evaluation found that UNDP needed to leverage its core strengths and comparative advantages in supporting countries to achieve their development goals. UN وأشارت إلى أن التقييم قد وجد أن البرنامج الإنمائي في حاجة إلى أن يزيد من قواه الأساسية ومزاياه النسبية في دعم البلدان من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The experience, knowledge and institutional memory generated through SPA projects will be mainstreamed in IFAD's Regular Programme where these will continue to serve the needs of the rural poor in dryland areas and form a substantial basis for IFAD's role in supporting countries to combat poverty and land degradation in the implementation of the Convention in all developing regions. UN وستصبح التجارب والمعارف والخبرات المؤسسية المتولدة من خلال مشاريع البرنامج رافدا أساسياً في البرنامج العادي للصندوق، وستظل تستخدم لتلبية احتياجات فقراء الريف في مناطق الجفاف وتشكل ركيزة أساسية لدور الصندوق في دعم البلدان في مجال مكافحة الفقر وتردي اﻷرض في تنفيذ الاتفاقية في المناطق النامية كافة.
    Through this mechanism, the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, could play a role in supporting countries in its role of coordinating all external assistance, at their request, facilitating a policy dialogue at the national level, including bilateral donors. UN ومن خلال هذه اﻵلية، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، أن تضطلع بدور في دعم البلدان في دورها المتعلق بتنسيق جميع المساعدات الخارجية، والقيام، بناء على طلبها، بتيسير إجراء حوار يتصل بالسياسة العامة على الصعيد الوطني، يشمل المانحين الثنائيين.
    They can ensure that the Commission plays a key role in supporting countries to achieve sustainable peace and development, and ultimately move beyond the stage where some of them require large peacekeeping missions. UN وبإمكان الأعضاء كفالة قيام اللجنة بدور رئيسي في دعم البلدان لتحقيق السلام والتنمية على نحو مستدام، والانتقال في نهاية المطاف إلى ما بعد المرحلة التي يلزم فيها إرسال بعثات كبيرة لحفظ السلام إلى بعض هذه البلدان.
    15. The United Nations system has an important role to play in supporting countries to achieve the goals of the International Decade for Action, " Water for Life " , 2005-2015, and to meet emerging challenges by promoting cooperation at all levels and building capacity in water resources management and provisioning of drinking water supply and sanitation services. UN 15 - ولمنظومة الأمم المتحدة دور مهم تضطلع به في دعم البلدان من أجل إحراز أهداف عقد العمل الدولي " المياه من أجل الحياة " ، 2005-2015 ولمواجهة التحديات الناشئة، من خلال تعزيز التعاون على الأصعدة كافة وبناء القدرات في مجال إدارة الموارد المائية وإتاحة الإمدادات من مياه الشرب ومن خدمات المرافق الصحية.
    The Peacebuilding Commission's role in conflict prevention is potentially very valuable in supporting countries in post-conflict situation on the road towards sustainable peace and development and thus in helping to prevent the risk of the countries relapsing into conflict. UN ودور لجنة بناء السلام في منع نشوب الصراع، يمكن، على الأرجح أن يكون قيما للغاية في دعم البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، على الطريق المؤدي إلى السلام والتنمية المستدامين، وبالتالي في المساعدة على منع مخاطر انتكاس تلك البلدان إلى الصراع من جديد.
    The United Nations, the World Bank and IMF should cooperate closely in supporting countries on their national development strategies, including poverty reduction strategies and Millennium Development Goal strategies. UN ينبغي لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي التعاون بصورة وثيقة في دعم البلدان فيما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Recognizing the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime in supporting countries to work towards comparable, routine data collections relating to the supply of and demand for drugs and the development of data relating to problems and trends associated with drug use, UN إذ تدرك الجهود التي بذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في دعم البلدان من أجل العمل على جمع البيانات بصورة روتينية وقابلة للمقارنة بشأن عرض المخدرات والطلب عليها، وعلى إعداد بيانات بشأن المشاكل والاتجاهات المرتبطة بتعاطي المخدرات،
    While we acknowledge that some progress has been made, we must also say that further efforts and commitments are needed from the international community in supporting countries in conflict or emerging from it. UN وبينما نسلم بأن بعض التقدم قد تحقق، يجب أيضا أن نقول إن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود والالتزامات من جانب المجتمع الدولي لدعم البلدان التي تشهد صراعات أو الخارجة منها.
    Region-based facilities are essential in supporting countries to enable the implementation of international agreements and technical cooperation programmes. UN 17- وتعد المرافق الكائنة في المناطق ضرورية لدعم البلدان بحيث تتمكن من تنفيذ الاتفاقات الدولية وبرامج التعاون التقني.
    16.26 The subprogramme will build on the previous achievements of the ESCAP secretariat in supporting countries of the region in their efforts to integrate the three dimensions of sustainable development. UN 16-26 وسيستفيد البرنامج الفرعي من الانجازات السابقة التي حققتها أمانة اللجنة في دعم بلدان المنطقة في جهودها لإدماج ركائز التنمية المستدامة الثلاث.
    The UNDP representative underlined the role of UNDP as an implementing agency of the GEF in supporting countries in achieving their adaptation goals. UN 66- وشدّد ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الدور الذي يقوم به البرنامج كوكالة منفّذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية في تقديم الدعم للبلدان لتحقيق أهدافها في مجال التكيّف.
    Our participation and engagement in international development cooperation and in supporting countries undergoing social and economic transformation has been growing systematically. UN وظلت تزداد بصورة مستمرة مشاركتنا وانخراطنا في التعاون الإنمائي الدولي وفي دعم البلدان التي تمر بمرحلة تحول اجتماعي واقتصادي.
    Welcoming also the memorandum of understanding concluded between UN-HABITAT and the InterAmerican Development Bank to collaborate in supporting countries of Latin America and the Caribbean in improving urban water and sanitation services, UN وإذْ يرحب كذلك بمذكرة التفاهم المبرمة بين موئل الأمم المتحدة وبنك التنمية الأمريكي للتعاون والتعاضد من أجل دعم بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لتحسين الخدمات الحضرية الخاصة بالمياه والإصحاح،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more