"in supporting developing countries" - Translation from English to Arabic

    • في دعم البلدان النامية
        
    • في مجال دعم البلدان النامية
        
    • لدعم البلدان النامية
        
    • ودعم البلدان النامية
        
    He stressed that the report of the Expert Meeting had reflected the views of many of the participating experts and reaffirmed the positive contribution by UNCTAD in supporting developing countries in WTO-related activities. UN وأكد أن تقرير اجتماع الخبراء يظهر آراء كثير من الخبراء المشاركين في الاجتماع، وأعاد تأكيد مساهمة الأونكتاد الإيجابية في دعم البلدان النامية فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD was already playing an active role in supporting developing countries in the area of trade facilitation. UN ويقوم الأونكتاد فعلاً بدور نشط في دعم البلدان النامية في مجال تيسير التجارة.
    16. Endorsement of the Principles for International Engagement in supporting developing countries in Revenue Matters UN 16 - إقرار مبادئ المشاركة الدولية في دعم البلدان النامية في المسائل المتعلقة بالإيرادات
    14. The first speaker from the panel underlined the role of the Committee in supporting developing countries in international tax matters. UN 14 - وأكد المتكلم الأول من الفريق دور اللجنة في دعم البلدان النامية في المسائل الضريبية الدولية.
    The outcomes of the WTO Ministerial Conference at Doha set new challenges for UNCTAD in supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations. UN وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة.
    Algeria praised Cuba's actions in supporting developing countries through international cooperation in these areas. UN وأثنت الجزائر على الإجراءات التي اتخذتها كوبا لدعم البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي في هذه المجالات.
    South-South and triangular cooperation offer viable alternatives in supporting developing countries to build national capacities, including the development of aid policies. UN أما التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فهو يوفر بديلا مجديا في دعم البلدان النامية لبناء قدراتها الوطنية، بما في ذلك وضع سياسات المعونة.
    Thus UNCTAD, which had a comparative advantage and expertise in supporting developing countries in the preparations for negotiations in WTO, must be enabled to fulfil its key role. UN وهكذا فإن الأونكتاد الذي لـه ميزة نسبية وخبرة في دعم البلدان النامية في التحضيرات للمفاوضات في منظمة التجارة العالمية، لا بد من تمكينه من القيام بدوره الرئيسي.
    The promotion of uniform legal standards should involve considerably expanded input by the UNCITRAL secretariat in supporting developing countries that required assistance with the technicalities of modernization of their laws. UN وأفيد بأن ترويج معايير قانونية موحّدة ينبغي أن ينطوي على زيادة مساهمة أمانة الأونسيترال زيادة كبيرة في دعم البلدان النامية التي تحتاج إلى مساعدة فيما يتعلق بالمتطلبات التقنية لعصرنة قوانينها.
    Lastly, noting the important role played by UNCTAD in supporting developing countries in the ongoing WTO negotiations, he said that more financial resources should be made available to the Conference. UN واختتم بيانه بملاحظة الدور المهم الذي يؤديه الأونكتاد في دعم البلدان النامية في المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية. وقال إنه ينبغي تزويد المؤتمر بقدر أكبر من الموارد المالية.
    The role of the United Nations Conference on Trade and Development in supporting developing countries in the context of the ongoing and future trade and development negotiations was crucial and must be enhanced. In addition, the universality of the World Trade Organization needed to be ensured. UN وقال إن دور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دعم البلدان النامية ضمن سياق مفاوضات التجارة والتنمية الجارية المقبلة دور حاسم ويجب تعزيزه؛ وباﻹضافة إلى ذلك يجب ضمان عالمية منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD, through its research and analysis, as well as its technical assistance, continued to play an important role in supporting developing countries in building up their own capabilities. UN وقال إن الأونكتاد يؤدي، من خلال بحوثه وتحليلاته وما يقدمه من مساعدة تقنية، دوراً هاماً في دعم البلدان النامية لبناء قدراتها الذاتية.
    UNCTAD had a key role and a unique mandate in supporting developing countries during the process and exploring the development dimension of the negotiations through intergovernmental deliberations, analysis and technical cooperation activities. UN وقال إن الأونكتاد ينهض بدور أساسي وولاية فريدة في دعم البلدان النامية أثناء هذه العملية وسبر البُعد الإنمائي للمفاوضات من خلال المداولات الحكومية الدولية وأنشطة التحليل والتعاون التقني.
    30. Only with adequate, predictable, long-term and regular funding could United Nations funds and programmes play a central role in supporting developing countries in their various development processes. UN ٣٠ - وأضاف قائلا إن صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة لن تؤدي دورا أساسيا في دعم البلدان النامية في عملياتها اﻹنمائية المختلفة إلا بتمويل مناسب يمكن التنبؤ به، طويل اﻷجل ومنتظم.
    2. First, the operational activities for development undertaken through the United Nations system continue to play a unique and critical role in supporting developing countries to manage their own development process. UN ٢ - أولا، لا تزال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها من خلال منظومة اﻷمم المتحدة تؤدي دورا فريدا وحاسما في دعم البلدان النامية في إدارة عمليتها اﻹنمائية بنفسها.
    UNIDO had made great progress in supporting developing countries in the fields of trade facilitation, market access and technology transfer. UN 36- ثم قالت ان اليونيدو قد حققت تقدما عظيما في دعم البلدان النامية في ميادين تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق ونقل التكنولوجيا.
    (e) The crucial role of the international financial institutions in supporting developing countries was emphasized. UN )ﻫ( جرى التشديد على ما للمؤسسات المالية الدولية من دور حاسم في دعم البلدان النامية.
    Positive measures, such as improved market access, improved access to technology and finance, and capacity-building, are more effective in supporting developing countries and countries in transition in their efforts to upgrade product and process standards. UN على أن التدابير الايجابية مثل تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق والحصول على التكنولوجيات والتمويل، وبناء القدرات، تتسم بفعالية أكثر في دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في جهودها من أجل تحسين المنتجات ومعايير العمليات.
    The Aid for Trade initiative and the Enhanced Integrated Framework play a critical role in supporting developing countries to build their export capacity, and will determine how and to what extent developing countries, and particularly LDCs, will be able to benefit from global trade and overcome the risk of global marginalization. UN ويضطلع كل من `مبادرة المعونة لصالح التجارة` و`الإطار المتكامل المعزز` بدور حاسم الأهمية في دعم البلدان النامية في بناء قدراتها التصديرية، وسيحددان سبل ومدى تمكّن البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، من الاستفادة من التجارة العالمية والتغلّب على خطر التهميش العالمي.
    The outcomes of the Fourth Ministerial Conference of WTO at Doha set new challenges for UNCTAD in supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations. UN وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة.
    Despite that pledge by many Member States, some delegations expressed concern about a lack of political will in supporting developing countries as they worked to solve the current financial crisis. UN وعلى الرغم من تعهد الكثير من الدول الأعضاء بذلك، فقد أعربت بعض الوفود عن القلق إزاء نقص الإرادة السياسية لدعم البلدان النامية فيما تفعله لحل الأزمة المالية الراهنة.
    We also acknowledge the important role of the United Nations as our global partner in delivering development assistance and in supporting developing countries in implementing their national development plans. UN كما نقر بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة باعتبارها شريكنا العالمي في إيصال المساعدة الإنسانية ودعم البلدان النامية لدى تنفيذ خططها الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more