"in supporting member states in" - Translation from English to Arabic

    • في دعم الدول الأعضاء في
        
    The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. UN وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. UN وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. UN وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. UN وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this area. UN وللأمم المتحدة، وفقا لميثاقها، دور مركزي ومسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Members of the beverage alcohol industry have been involved as legitimate stakeholders throughout the development of the strategy and are committed to playing an appropriate role in supporting Member States in its implementation. UN وشارك أعضاء صناعة المشروبات الكحولية بوصفهم أصحاب المصلحة الشرعيين في جميع مراحل وضع الاستراتيجية، وهم ملتزمون بالاضطلاع بدور مناسب في دعم الدول الأعضاء في تنفيذها.
    It was reaffirmed that the main responsibilities for disarmament lay with Member States and that the United Nations had a central role and primary responsibility in supporting Member States in that sphere. UN وأعيد التأكيد على أن المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح تضطلع بها الدول الأعضاء وعلى أن الأمم المتحدة تقوم بدور محوري وتضطلع بمسؤولية أساسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States, and the United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this sphere. UN وتضطلع الدول الأعضاء بالمسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح، وتقوم الأمم المتحدة وفقا لأحكام ميثاقها بدور محوري وتضطلع بمسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    It was reaffirmed that the main responsibilities for disarmament lay with Member States and that the United Nations had a central role and primary responsibility in supporting Member States in that sphere. UN وأعيد التأكيد على أن المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح تضطلع بها الدول الأعضاء وعلى أن الأمم المتحدة تقوم بدور محوري وتضطلع بمسؤولية أساسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States, and the United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this sphere. UN وتضطلع الدول الأعضاء بالمسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح، وتقوم الأمم المتحدة وفقا لأحكام ميثاقها بدور محوري وتضطلع بمسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States, and the United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this sphere. UN وتضطلع الدول الأعضاء بالمسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح، وتقوم الأمم المتحدة وفقا لأحكام ميثاقها بدور محوري وتضطلع بمسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The main responsibilities for disarmament lie with Member States, and the United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this sphere. UN وتضطلع الدول الأعضاء بالمسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح، وتقوم الأمم المتحدة وفقا لأحكام ميثاقها بدور محوري وتضطلع بمسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    One speaker, who indicated that his Government had considerable experience in combating the sexual exploitation of children, especially through the Internet, offered to assist UNODC in supporting Member States in that area; such support could include the sharing of best practices and the provision of expert advice. UN وقال أحد المتكلمين إن لدى حكومته خبرة كبيرة في مجال مكافحة استغلال الأطفال جنسيا، ولا سيما استغلالهم من خلال شبكة الإنترنت، وعرض مساعدة المكتب في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال. وأضاف أن هذا الدعم يمكن أن يشمل تبادل أفضل الممارسات وتوفير مشورة الخبراء.
    UNODC continues to play a multifaceted role in supporting Member States in the global effort to fight trafficking in persons through prosecution, prevention, protection and partnership. UN 3- يواصل المكتب الاضطلاع بدور متعدد الجوانب في دعم الدول الأعضاء في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال المقاضاة والمنع والحماية والتشارك.
    It underscores successful efforts in supporting Member States in the field of legal reform and engagement with human rights mechanism and processes, such as the Universal Periodic Review, the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ويبرز الاستعراض الجهود الناجحة المبذولة في دعم الدول الأعضاء في مجال الإصلاح القانوني والمشاركة في آليات وعمليات حقوق الإنسان، مثل الاستعراض الدوري الشامل واللجنة المعنية بحقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    At the same time, the General Assembly called upon the entire United Nations system to play an important role in supporting Member States in the implementation of the Millennium Declaration (see General Assembly resolution 55/162, paras. 3, 6 and 10). UN وفي الوقت نفسه، دعت الجمعية العامة كامل منظومة الأمم المتحدة إلى أن تضطلع بدور مهم في دعم الدول الأعضاء في تنفيذ إعلان الألفية (انظر الفقرات 3 و 6 و 10 من القرار 55/162).
    In that context, the Conference also expressed appreciation for the role played by ECA, the African Union Commission, the African Development Bank and the regional economic communities in supporting Member States in their efforts to implement regional integration programmes, and called on development partners to continue their support to ECA and the African Union Commission. UN وفي هذا السياق، أعرب المؤتمر عن تقديره لدور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في دعم الدول الأعضاء في جهودها لتنفيذ برامج التكامل الإقليمي، ودعا الشركاء الإنمائيين إلى أن يواصلوا تقديم الدعم إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    13. The United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has been especially active in supporting Member States in the follow-up to the World Summit in the area of flood management and within the ESCAP/WMO Typhoon Committee and Panel on Tropical Cyclones, to strengthen regional cooperation. UN 13 - بذلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نشاطا خاصا في دعم الدول الأعضاء في متابعة مؤتمر القمة العالمي في مجال إدارة الفيضانات وفي إطار لجنة الأعاصير المشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفريق المعني بالأعاصير الاستوائية، وذلك بهدف التعاون على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more