"in supporting the government of" - Translation from English to Arabic

    • في دعم حكومة
        
    • من أجل دعم حكومة
        
    • لدعم حكومة
        
    The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) plays a critical role in supporting the Government of Afghanistan. UN وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تقوم بدور أساسي في دعم حكومة أفغانستان.
    While the Mission plans to reduce its overall presence in Liberia over the course of a 3-year period, the Mission will remain an active participant in supporting the Government of Liberia. UN وفي حين تعتزم البعثة خفض وجودها الكلي في ليبريا على مدى فترة 3 سنوات، فإنها ستظل مشاركا نشطا في دعم حكومة ليبريا.
    UNICRI continued its long-term involvement in supporting the Government of Mozambique in setting up an efficient juvenile justice system. UN 15- واصل المعهد مشاركته الطويلة الأمد في دعم حكومة موزامبيق بشأن إقامة نظام ناجع لقضاء الأحداث.
    UN-Habitat is also working closely working with UNICEF and WHO in supporting the Government of Nepal in the development of a sanitation programme. UN ويعمل الموئل أيضاً عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من أجل دعم حكومة نيبال في جهودها لوضع برنامج للصرف الصحي.
    The international community should spare no effort in supporting the Government of Sierra Leone in implementing the recommendations in order to provide the much-needed foundation for reconciliation and healing. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدّخر جهدا لدعم حكومة سيراليون في تنفيذ التوصيات بغية إرساء أساس المصالحة والتئام الجراح، الذي تعظم الحاجة إليه.
    The mission found that UNIPSIL, in accordance with its mandate, has played an important role in supporting the Government of Sierra Leone in its efforts to counter transnational organized crime and illicit drug trafficking. UN وخلصت البعثة إلى أن المكتب، وفقاً لولايته، أدى دوراً هاماً في دعم حكومة سيراليون في جهودها المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    A special political mission has a vital role in supporting the Government of Afghanistan and the Afghan people and in facilitating constructive engagement with the international community in ensuring that commitments are met and have demonstrable impact. UN وسيكون لبعثة سياسية خاصة دور حيوي في دعم حكومة أفغانستان والشعب الأفغاني وفي تيسير التعاون البناء مع المجتمع الدولي في كفالة أن يتم الوفاء بالالتزامات وأن يكون لذلك أثر ملموس.
    Welcoming the leadership of the Secretary-General in ensuring a speedy response by the United Nations system to the tragic events, and commending the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat for its coordinating role in supporting the Government of Haiti in ensuring a coherent international response to the humanitarian emergency, UN وإذ ترحب باضطلاع الأمين العام بدور رائد في كفالة تصدي منظومة الأمم المتحدة على نحو عاجل للأحداث المأساوية، وإذ تثني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للدور التنسيقي الذي يضطلع به في دعم حكومة هايتي في كفالة اتساق التصدي على الصعيد الدولي لحالة الطوارئ الإنسانية،
    Welcoming the leadership of the Secretary-General in ensuring a speedy response by the United Nations system to the tragic events, and commending the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat for its coordinating role in supporting the Government of Haiti in ensuring a coherent international response to the emergency, UN وإذ ترحب باضطلاع الأمين العام بدور رائد في كفالة تصدي منظومة الأمم المتحدة على نحو سريع للأحداث المأساوية، وإذ تثني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة لما قام به من دور تنسيقي في دعم حكومة هايتي في كفالة التصدي الدولي المتسق لحالة الطوارئ،
    17. IMF has played a critical and constructive role in supporting the Government of Guinea-Bissau, despite the suspension of the Poverty Reduction and Growth Facility in 2001 and the staff monitored programme in 2002. UN 17 - واضطلع صندوق النقد الدولي بدور حيوي وبنّاء في دعم حكومة غينيا - بيساو رغم وقف مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو في 2001 والبرنامج الذي يشرف عليه الموظفون في 2002.
    Welcoming the leadership of the Secretary-General in ensuring a speedy response by the United Nations system to the tragic events, and commending the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat for its coordinating role in supporting the Government of Haiti in ensuring a coherent international response to the emergency, UN وإذ ترحب باضطلاع الأمين العام بدور رائد في كفالة تصدي منظومة الأمم المتحدة على نحو سريع للأحداث المأساوية، وإذ تثني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة لما قام به من دور تنسيقي في دعم حكومة هايتي في كفالة التصدي الدولي المتسق لحالة الطوارئ،
    119. The Human Rights Division will take the lead in supporting the Government of South Sudan in implementing international human rights standards as a new nation and in appropriately preventing and addressing violations. UN 119 - ستتولى شعبة حقوق الإنسان القيادة في دعم حكومة جنوب السودان باعتبارها دولة جديدة، في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وفي إطار العمل بشكل ملائم على منع الانتهاكات والتصدي لها.
    The Council stresses UNSOM's role in supporting the Government of Somalia in coordinating international support and calls for cooperation from international partners and organisations including the African Union (AU) the Intergovernmental Agency on Development (IGAD) and the European Union. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في دعم حكومة الصومال في تنسيق الدعم الدولي، ويدعو الشركاء الدوليين والمنظمات الدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأوروبي، إلى التعاون في هذا الصدد.
    80. In view of the strengthened mandate of UNAMA, the Mission and the Special Representative of the Secretary-General have been called upon to lead the international efforts in supporting the Government of Afghanistan to deliver on its development strategies and priorities as articulated in the Afghanistan National Development Strategy. UN 80 - نظرا للولاية المعززة للبعثة، طُلب إلى البعثة والممثل الخاص للأمين العام قيادة الجهود الدولية في دعم حكومة أفغانستان لتنفيذ استراتيجياتها وأولوياتها الإنمائية على النحو المبين في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    The first report (E/2012/76) focused on the achievements of and the challenges faced by the United Nations system in supporting the Government of South Sudan. UN يركز أولهما (E/2012/76) على الإنجازات التي حققتها منظومة الأمم المتحدة والتحديات التي واجهتها في دعم حكومة جنوب السودان.
    (f) Recognizing the central role of the United Nations in supporting the Government of Sierra Leone and other stakeholders in their engagement with the Peacebuilding Commission and the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework, every effort should be made to ensure that the United Nations system in Sierra Leone has the leadership, capacity and resources to do so effectively. UN (و) اعترافا بالدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم حكومة سيراليون، وفي دعم سائر الجهات المعنية في تشاركها مع لجنة بناء السلام، وفي تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام، ينبغي بذل كل ما في الوسع لكفالة أن تكون لمنظومة الأمم المتحدة في سيراليون القيادة والقدرة والموارد اللازمة للاضطلاع بذلك الدور على نحو فعال.
    UN-Habitat is also working closely with UNICEF and WHO in supporting the Government of Nepal in the development of a sanitation programme. UN ويعمل الموئل أيضاً عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من أجل دعم حكومة نيبال في جهودها الرامية إلى وضع برنامج للصرف الصحي.
    It coordinates the contributions of foreign donors — including the United States of America, the European Union, UNDCP and other European countries — in supporting the Government of Latvia. UN فهو ينسق تبرعات المانحين اﻷجانب - بما فــي ذلك الولايات المتحــدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات وسائر البلدان اﻷوروبية - لدعم حكومة لاتفيا.
    1. In its resolution 1999/4 of 7 May 1999, the Economic and Social Council decided to create an Ad Hoc Advisory Group on Haiti to submit recommendations to the Council, at its substantive session of 1999, on how to ensure that the assistance of the international community in supporting the Government of Haiti to achieve sustainable development is adequate, coherent, well coordinated and effective. UN ١ - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٩/٤ المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ إنشاء فريق استشاري مخصص لهايتي ليقدم إلى المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩، توصيات بشأن السبل التي تضمن كفاية واتساق وحسن تنسيق وفعالية المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي لدعم حكومة هايتي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more