The unacceptable risk for human operators and bystanders and for aquatic organisms in surface waters. | UN | المخاطر غير المقبولة على المشغلين من البشر والسكان والأحياء المائية في المياه السطحية. |
The unacceptable risk for human operators and bystanders and for aquatic organisms in surface waters. | UN | المخاطر غير المقبولة على المشغلين من البشر والسكان والأحياء المائية في المياه السطحية. |
Most nutrients and production are retained in surface waters above the permanent thermocline. | UN | وتبقى معظم المغذيات والإنتاج في المياه السطحية فوق المجال الحراري الدائم. |
Plankton take up carbon in surface waters during photosynthesis, creating a bloom that other animals feed upon. | UN | والعوالق تمتص الكربون في المياه السطحية خلال عملية التمثيل الضوئي، مما يؤدي إلى تكوّن أزهار تتغذى عليها الحيوانات. |
Georgia started biological monitoring in surface waters and the monitoring of soil pollution with heavy metals. | UN | وبدأت جورجيا الرصد البيولوجي في المياه السطحية ورصد تلوث التربة بالمعادن الثقيلة. |
Based on the limited data available, there appears to have been a significant increase in concentrations of microplastics in surface waters of the ocean over the past four decades. | UN | وعلى أساس البيانات المحدودة المتاحة ، يبدو أنه كانت هناك تركيزات كبيرة من قطع اللدان الدقيقة في المياه السطحية للمحيطات خلال الأربعة عقود الماضية. |
SCCPs were detected in surface waters in Ontario and Manitoba, Canada. | UN | 68- رصدت البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة SCCPs في المياه السطحية في أونتاريو ومانيقوبا، كندا. |
In supporting documents submitted by Burkina Faso, there is no mention of actual measurements of Endosulfan in surface waters that could cause potential adverse effects in aquatic environment. | UN | وفي الوثائق الداعمة التي قدمتها بوركينا فاسو، لم تكن هناك أي إشارة إلى القياسات الواقعية للإندوسلفان في المياه السطحية والتي يمكن أن تسبب آثاراً عكسية محتملة في البيئة المائية. |
SCCPs were detected in surface waters in Ontario and Manitoba, Canada. | UN | اكتشفت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCPs في المياه السطحية في أونتاريو ومانيقوبا، كندا. |
SCCPs were detected in surface waters in Ontario and Manitoba, Canada. | UN | ورصدت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCPs في المياه السطحية في أونتاريو ومانيقوبا، كندا. |
In supporting documents submitted by Burkina Faso, there is no mention of actual measurements of Endosulfan in surface waters that could cause potential adverse effects in aquatic environment. | UN | وفي الوثائق الداعمة التي قدمتها بوركينا فاسو، لم تكن هناك أي إشارة إلى القياسات الواقعية للإندوسلفان في المياه السطحية والتي يمكن أن تسبب آثاراً عكسية محتملة في البيئة المائية. |
SCCPs were detected in surface waters in Ontario and Manitoba, Canada. | UN | ورصدت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCPs في المياه السطحية في أونتاريو ومانيقوبا، كندا. |
In supporting documents submitted by Burkina Faso, there is no mention of actual measurements of Endosulfan in surface waters that could cause potential adverse effects in aquatic environment. | UN | وفي الوثائق الداعمة التي قدمتها بوركينا فاسو، لم تكن هناك أي إشارة إلى القياسات الواقعية للإندوسولفان في المياه السطحية والتي يمكن أن تسبب آثاراً عكسية محتملة في البيئة المائية. |
SCCPs were detected in surface waters in Ontario and Manitoba, Canada. | UN | ورصدت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCPs في المياه السطحية في أونتاريو ومانيقوبا، كندا. |
Within the GEMS/Water Programme, a region-by-region survey of levels of POPs in surface waters and groundwaters is under way. | UN | وضمن إطار النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه يجري إعداد دراسة استقصائية عن المناطق كل على حدة فيما يتعلق بمستويات الملوثات العضوية المستديمة في المياه السطحية والجوفية. |
This includes larval stages of benthic and pelagic organisms, phytoplankton (in surface waters), zooplankton, jellies and other drifting or weakly swimming organisms. Plume | UN | تشمل أطوار اليرقات للكائنات الحيـة القاعية والكائنات الحيـة البحرية، والعوالق النباتية (في المياه السطحية)، والعوالق الحيوانية، والهلاميات، وغيرها من الكائنات الحيـة المنجرفة أو السابحة بشكل ضعيف. |
Endosulfan and endosulfan sulfate were detected in surface waters and benthic sediments at several locations in the south Miami-Dade County farming area. | UN | وقد اكتشف الاندوسلفان وكبريت الاندوسلفان في المياه السطحية والرسوبيات القاعية في العديد من المواقع في المناطق الزراعية في جنوب مقاطعة ميامي داد (Miami- Dade). |
Particular concern has been expressed over increased levels of carbon dioxide acidifying or decreasing pH levels in surface waters. | UN | وقد أُعرب عن قلق خاص إزاء زيادة مستويات ثاني أكسيد الكربون التي تزيد درجة الحموضة (أو الحد من مستويات عامل الحموضة pH) في المياه السطحية. |
The aim of the World Water Quality Assessment is two-fold: first, to identify current and future problem areas of freshwater quality in surface waters, especially in developing countries; and second, to evaluate policy options for addressing water pollution. | UN | الهدف من التقييم العالمي لجودة المياه() ذو شقين: أولاً، تحديد المجالات التي تنطوي على مشاكل تطرحها نوعية المياه العذبة في المياه السطحية في الوقت الراهن وفي المستقبل، لا سيما في البلدان النامية؛ وثانياً، تقييم الخيارات المتاحة على صعيد السياسات العامة لمعالجة تلوث المياه. |
As stated in IPCS (1994) observed bioaccumulation factors (BAF) based on wet weight in plankton, crustaceans, molluscs, insects and fish in surface waters are comparable to those observed in the laboratory and range from 33 to 11,700 L/kg. | UN | 58 - وكما جاء في البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية (1994)، فإن معاملات التراكم البيولوجي التي لوحظت على أساس الوزن الرطب في العوالق النباتية، والقشريات، والرخويات، والحشرات، والأسماك في المياه السطحية مماثلة لتلك التي لوحظت في المختبر وتتراوح من 33 إلى 700 11 لتر/كيلوغرام. |