"in syria and" - Translation from English to Arabic

    • في سوريا
        
    • في سورية
        
    • سورية وعن
        
    Supervision and coordination of operations in Syria and Lebanon. Gradual harmonisation of protection and assistance policies and practices achieved; UN • الإشراف على العمليات في سوريا ولبنان وتنسيقها. • المواءمة التدريجية للسياسات والممارسات في مجال الحماية والمساعدة؛
    He belonged to the Kurdish ethnic group in Syria and had lived in Germany as a political refugee for several years. UN وهو ينتمي إلى المجموعة الإثنية الكردية في سوريا وعاش في ألمانيا لاجئاً سياسياً لسنين عديدة.
    (d) Project to determine the feasibility of afforestation of the coastal lands in Syria and Lebanon with fruit-bearing pine and carob trees. UN المشروع الخاص بتحديد جدوى زراعة الأراضي الساحلية في سوريا ولبنان بأشجار الصنوبر والخرنوب المثمرة.
    The solution lies in ending the conflict in Syria and in collective action by a united Security Council. UN والحل يكمن في إنهاء النزاع في سورية وفي توحد كلمة مجلس الأمن على اتخاذ إجراء جماعي.
    Steps taken had included the convening of a meeting on early childhood in Syria and a forum on child protection. UN وتضمنت الخطوات المتخذة عقد اجتماع عن الطفولة المبكرة في سورية ومنتدى معني بحماية الأطفال.
    Less than a year later, violent extremism of the worst kind had manifested itself in the Middle East, especially in Syria and Iraq. UN وبعد أقل من عام على ذلك، ظهر التطرف العنيف بأسوأ أنواعه في الشرق الأوسط، لا سيما في سوريا والعراق.
    Statement by the States members of the Collective Security Treaty Organization on the situation in Syria and the surrounding area UN بيان من الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الحالة في سوريا والمنطقة المحيطة بها
    The States members of the Collective Security Treaty Organization are seriously concerned by the development of the situation in Syria and the surrounding area. UN يساور الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي قلق بالغ إزاء تطور الحالة في سوريا والمنطقة المحيطة بها.
    Conducting various training courses in Syria and other Arab countries on child rights UN عقد دورات تدريبية متعددة في سوريا وبلدان عربية أخرى بشأن حقوق الطفل
    He condemned the abuse of human rights in Syria and called for an immediate cessation of hostilities, labelling the violence there the most horrific bloodbath of our time. UN وأدان انتهاك حقوق الإنسان في سوريا ودعا إلى الوقف الفوري للقتال، معتبرا العنف هناك أشنع حمَّام دم في عصرنا هذا.
    We expect to find in Syria and its leadership a partner in the search for a just peace. UN ونحن نتوقع أن نجد في سوريا وفي قائدها شريكا في البحث عن سلام عادل.
    He resurfaced in Syria and called himself Massoud Tahan. Open Subtitles وعادت إلى الظهور في سوريا وسمى نفسه مسعود الطحان.
    A lot more people are killed every day in Syria and other places. Open Subtitles الكثير من الناس يقتلون كل يوم في سوريا وأماكن أخرى
    Likewise Palestinian refugee camps in Syria and Jordan have been the scenes of considerable human misery which the authors of resolution 47/69 I choose to ignore. UN وبالمثل، شهدت مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في سوريا واﻷردن تعاسة بشرية كبيرة تعمد مقدمو القرار ٤٧/٦٩ طاء تجاهلها.
    To achieve such peace, it has to be based on the principle of the complete withdrawal of the Israeli forces from all the occupied Arab territories in Syria and Lebanon in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN فتحقيق ذلك لا بد أن يرتكز على مبدأ الانسحاب الكامل للقوات اﻹسرائيلية من جميع اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى في سوريا ولبنان، وذلك تطبيقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Special Rapporteur, in an attempt to clarify matters, had obtained the opinion of experts who had explained that 10 to 15 per cent of the drop in the water level could be attributed to the construction of the dams in Syria and Turkey. UN وقد حاول المقرر الخاص إلقاء الضوء على هذه اﻷمور فحصل على رأي الخبراء الذين أوضحوا أن ما يتراوح بين ١٠ و١٥ في المئة من انخفاض المياه يمكن أن يرجع الى بناء هذه السدود في سوريا وتركيا.
    (iii) Article 14 of the new personal status law of the Evangelical communities in Syria and Lebanon. UN º المادة 14 من قانون الأحوال الشخصية الجديد للطائفة الإنجيلية في سورية ولبنان.
    The tables below show the workforce indicators in Syria and unemployment rates. UN كما تبين الجداول الواردة أدناه مؤشرات القوى العاملة في سورية ومعدلات البطالة:
    Letter from Schoeffler, Governor of Colonies, to Puaux, High Commissioner in Syria and Lebanon UN رسالة من شوفلر، حاكم المستعمرات، إلى بيو، المفوض السامي في سورية ولبنان
    The truth surrounding the events that began some one and a half years ago in Syria and the true identity of the parties behind them is becoming increasingly clear. UN تتضح بشكل مستمر الصورة الحقيقية للأحداث في سورية التي بدأت قبيل حوالي عام ونصف والجهات التي تقف خلف هذه الأحداث.
    The letters contain information about the activities of the armed terrorist groups in Syria and the States that provide them with support. UN وتتضمن الرسالتان معلومات عن أنشطة المجموعات الإرهابية المسلحة في سورية والدول التي تزودها بالدعم.
    The Syrian Arab Republic emphasizes that the insistence of certain Arab and Western States on supporting terrorism, which is responsible for the extensive destruction in Syria and the shedding of Syrian blood, will have grave repercussions. That situation calls into question their claim to support a peaceful solution to the crisis in Syria. UN الجمهورية العربية السورية تلفت انتباه المجلس إلى التداعيات الخطيرة لإصرار بعض الدول العربية والغربية على انتهاج طريق دعم الإرهاب المسؤول عن الدمار الواسع الذي تتعرض لـه سورية وعن استمرار سفك دماء أبنائها، الأمر الذي يطرح تساؤلات حول مصداقية ادعاء تلك الدول الالتزام بدعم الحل السلمي للأزمة في سورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more