"in targeted areas" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق المستهدفة
        
    • في مجالات مستهدفة
        
    • في مناطق مستهدفة
        
    • في مجالات محددة
        
    Outreach campaigns to raise awareness about the right of unregistered children to education are going on among officials concerned in targeted areas. UN ويجري القيام بحملات توعية لرفع مستوى الوعي حول الحق في التعليم للأطفال غير المسجلين بين المسؤولين المعنيين في المناطق المستهدفة.
    Population size in targeted areas UN حجم المجموعة السكانية في المناطق المستهدفة
    Population size in targeted areas UN حجم المجموعة السكانية في المناطق المستهدفة
    Federal, provincial and territorial government leaders and officials had participated in the 2007 and 2008 National Aboriginal Women's Summits in order to discuss existing challenges and formulate recommendations for government funding and action in targeted areas. UN والزعماء والمسئولون الحكوميون، على صُعد الاتحاد والأقاليم والمقاطعات، قد شاركوا في مؤتمريْ القمة الوطنيين المعنيين بنساء الشعوب الأصلية، اللذين عقدا في عاميْ 2007 و 2008، من أجل مناقشة التحديات القائمة وصوغ التوصيات الحكومية اللازمة بشأن التمويل والعمل في مجالات مستهدفة.
    1. Sustainable vaccine delivery systems functioning in targeted areas UN 1 - نظم مستدامة لإيصال اللقاحات تعمل في مناطق مستهدفة
    All boys over the age of 15, all men under the age of 70 were now fair game in targeted areas. Open Subtitles كل الصبيان فوق الـ15، كل الرجال تحت الـ70 أصبح قتلهم جائزًا في المناطق المستهدفة.
    P6.b.1 Countries with functioning child protection systems in targeted areas offering integrated preventive and response services UN البرنامج 6-ب-1 البلدان التي توجد لديها نظم فعالة لحماية الأطفال في المناطق المستهدفة تقدم خدمات متكاملة للمنع والتصدي
    P6.b.2 Countries with availability of free and universal birth registration services in targeted areas UN البرنامج 6-ب-2 البلدان التي تتاح فيها خدمات مجانية للجميع في المناطق المستهدفة
    Approximately 7,000 teachers and education administrators were trained on the child-friendly school concept, and remedial text books, school supplies and uniforms were supplied to over 6,000 pupils in targeted areas. UN وجرى تدريب نحو 000 7 معلم ومدير تعليمي على مفهوم المدرسة الملائمة للطفل، وجرى تزويد أكثر من 000 6 تلميذ في المناطق المستهدفة بالكتب المدرسية التعويضية واللوازم والأزياء المدرسية.
    The scope of the nutrition programme has been widened, in partnership with communities in 16 districts, and a nutritional support programme for mothers, expectant mothers, children and persons with tuberculosis and leprosy has been launched in 47 health centres in targeted areas. UN وتم توسيع نطاق برنامج التغذية بمشاركة المجتمع في 16 مديرية، إلى جانب تفعيل برنامج الدعم الغذائي للأمهات والحوامل والأطفال ومرضى السل والجذام في 47 مركزاً صحياً في المناطق المستهدفة.
    In addition, enough temporary learning shelters and child friendly spaces were constructed to serve at least 1,800 children and to provide access to basic nutrition services, including management of acute malnutrition in children under 5 years of age and pregnant and lactating women in targeted areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُيد عدد كاف من المباني المؤقتة للتعلم والأماكن المناسبة لتقديم الخدمات لزهاء 800 1 طفل على الأقل، وتوفير خدمات التغذية الأساسية لهم، بما في ذلك مكافحة سوء التغذية الحاد لدى الأطفال دون سن الخامسة والحوامل والمرضعات في المناطق المستهدفة.
    It was noted that marine protected areas, including marine reserves, could help to build marine ecosystem resilience and flexibility in the face of existing and emerging threats, including impacts of climate change and ocean acidification, by allowing ocean biodiversity in targeted areas to replenish and flourish. UN وأشير إلى أن المناطق البحرية المحمية، بما في ذلك المحميات البحرية، يمكن أن تساعد على إقامة نظام إيكولوجي بحري سهل التكيف، ويتسم بالمرونة في مواجهة آثار تغير المناخ وتحمض المحيط، وذلك عن طريق تيسير تجدد وازدهار التنوع البيولوجي في المحيط في المناطق المستهدفة.
    Coverage in targeted areas (% of houses) UN التغطية في المناطق المستهدفة (٪ من السكان)
    Coverage in targeted areas (% of houses) UN التغطية في المناطق المستهدفة (٪ من السكان)
    P2.b.2 Countries with at least 80% of antenatal care settings/facilities in targeted areas offering ART UN البرنامج 2-ب-2 البلدان التي تتيح فيها 80 في المائة على الأقل من أماكن/مرافق تقديم الرعاية قبل الولادة في المناطق المستهدفة مضادات الفيروسات العكوسة
    P1.b.2 Countries with at least 60% of mothers and newborns in targeted areas receiving postnatal care within two days of childbirth UN البرنامج 1-ب-2 البلدان التي تضم نسبة 60 في المائة على الأقل من الأمهات والمواليد الجدد في المناطق المستهدفة الذين يتلقون رعاية بعد الولادة خلال يومين من الولادة
    57. Inter-ministerial committees, often including representatives of political parties and non-governmental organizations, were established to mainstream a gender equality perspective within development planning or to review aspects of gender inequality in targeted areas, such as health and employment. UN 57 - وأنشئت لجان مشتركة بين الوزارات تضم في أغلب الأحيان ممثلين عن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية من أجل إدماج منظور المساواة بين الجنسين في التخطيط الإنمائي أو من أجل استعراض جوانب عدم المساواة القائمة بين الجنسين في مجالات مستهدفة مثل الصحة والعمل.
    - To generate a critical mass of technological expertise in targeted areas that offer high growth potential, especially in biotechnology and natural sciences; UN - تعزيز خبرات تكنولوجية رئيسية ومهمة في مناطق مستهدفة تتوفر فيها إمكانيات كبيرة للنمو وخاصة في مجال التكنولوجيا الاحيائية والعلوم الطبيعية.
    In addition, the Government had formulated several other plans including the construction of " girl-friendly " schools in targeted areas, community-managed childcare centres, awareness and outreach campaigns, and mentoring programmes for girls, as well as teacher training that prioritized women's participation. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الحكومة خططاً أخرى عديدة تشمل بناء مدارس " صديقة للفتيات " في مناطق مستهدفة ومراكز لرعاية الطفل تُدار مجتمعياً ونظمت حملات للتوعية والامتداد وبرامج إرشادية للفتيات وكذلك تدريب المدرسين الذي يعطي الأولوية لمشاركة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more