"in targeted countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان المستهدفة
        
    • في بلدان مستهدفة
        
    Likewise, national inventories in targeted countries could be drafted in time to be used by UNEP in its preparation of the paragraph 29 study; UN وبالمثل، يمكن إجراء عمليات جرد وطنية في البلدان المستهدفة في وقت يتيح استخدامها من جانب البرنامج في إعداد دراسته بموجب الفقرة 29؛
    Number of institutions in targeted countries that actively promote sustainable urbanization dimensions UN عدد المؤسسات في البلدان المستهدفة التي تروج بنشاط لأبعاد التوسع الحضري المستدام
    33. In 2012, UNCDF met its goal in targeted countries. UN 33 - وفي عام 2012، أوفى الصندوق بأهدافه في البلدان المستهدفة.
    The number of cities and municipalities in targeted countries that actively promote sustainable urbanization dimensions had increased to 169 by the end of 2012, up from 132 in 2010. UN فعدد المدن والبلديات في البلدان المستهدفة التي تشجع بنشاط أبعاد التوسع الحضري المستدام قد زاد إلى 169 بحلول نهاية عام 2012، بعد أن كان يبلغ 132 في عام 2010.
    (i) Increased number of cities promoting access to land and housing in targeted countries working with UN-Habitat, including those affected by crises UN ' 1` زيادة عدد البلدان التي تشجع الحصول على الأراضي والإسكان في بلدان مستهدفة تعمل مع موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتضررة من الأزمات
    Respondents noted that those measures had direct negative impacts on the economy and on the full enjoyment of human rights of civilians in targeted countries. UN وأشار المجيبون إلى أن لتلك التدابير آثار سلبية مباشرة على الاقتصاد وعلى التمتع الكامل بحقوق الإنسان للمدنيين في البلدان المستهدفة.
    During the discussions, priorities that were identified included the need to build on the performance review system and a pilot tracking exercise for all indicators in targeted countries. UN وخلال المناقشات، شملت الأولويات التي تم تحديدها ضرورة الاستفادة من نظام استعراض الأداء والممارسة التجريبية لتتبع جميع المؤشرات في البلدان المستهدفة.
    Habitat Programme Managers will act as country-level catalysts for the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan, especially in targeted countries. UN سيعمل مدراء برامج الموئل كعناصر حفازة على الصعيد القطري من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وبخاصة في البلدان المستهدفة.
    This calls for a more effective communications strategy, including a rethinking of methods of dissemination, in particular channels used to reach policy makers in targeted countries. UN ويستدعي ذلك تعزيز فعالية استراتيجية الاتصال، بما في ذلك إعادة النظر في أساليب التعميم، ولا سيما القنوات المستخدَمة لبلوغ واضعي السياسة العامة في البلدان المستهدفة.
    The imposition of sanctions is often inhumane and is usually accompanied by devastating economic consequences and fails to produce the desired effect in targeted countries. UN فكثيرا ما يتسم فرض الجزاءات بعدم الإنسانية، وعادة ما يجلب معه عواقب اقتصادية مدمرة ويعجز عن إحداث الأثر المقصود في البلدان المستهدفة.
    At the country level, it develops and pilot-tests tools to conduct assessments in financial accountability and transparency in targeted countries. UN فعلى المستوى القطري، يعد البرنامج اﻷدوات ويختبرها بغية القيام بعمليات تقييم في مجال المساءلة والشفافية المالية في البلدان المستهدفة.
    Experience has shown that the sanctions system causes enormous material losses and does economic harm to civilians in targeted countries. UN وقد أثبتت التجربة أن أنظمة الجزاءات تنتج عنها أضرار مادية هائلة وتلحق خسائر اقتصادية كبيرة بالسكان المدنيين في البلدان المستهدفة.
    Recent reviews have also focused on the impact of sanctions on a broader range of economic, social and humanitarian outcomes in targeted countries. UN كما ركزت الاستعراضات التي أجريت مؤخراً على أثر الجزاءات على طائفة أوسع من النتائج الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية في البلدان المستهدفة.
    42. Economic sanctions and trade embargoes, especially protracted sanctions regimes, may have a serious negative impact on vulnerable segments of the civilian population in targeted countries. UN ٤٢ - قد يترتب على الجزاءات الاقتصادية والحظر التجاري، لا سيما نظم الحظر الطويلة اﻷمد، أثر سلبي خطير بالنسبة للقطاعات الضعيفة من السكان المدنيين في البلدان المستهدفة.
    The project is introducing more environmentally sound fishing technologies and practices in targeted countries in Latin America and the Caribbean, Africa and South-East Asia, and disseminating the successful results for implementation in each region. UN ويقوم المشروع بتطبيق تكنولوجيات وممارسات صيد تتسم بسلامة بيئية أكبر في البلدان المستهدفة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وجنوب شرق آسيا، ونشر النتائج الناجحة من أجل تنفيذها في جميع أنحاء كل منطقة.
    (c) (i) Increased number of national development plans and United Nations Development Assistance Frameworks in targeted countries that incorporate the principles of environmental sustainability, with the assistance of UNEP UN (ج) ' 1` زيادة عدد خطط التنمية الوطنية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تشتمل على مبادئ الاستدامة البيئية في البلدان المستهدفة بمساعدة برنامج البيئة
    (c) (i) Increased number of national development plans and United Nations Development Assistance Frameworks in targeted countries that incorporate the principles of environmental sustainability, with the assistance of UNEP UN (ج) ' 1` زيادة عدد خطط التنمية الوطنية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تشتمل على مبادئ الاستدامة البيئية في البلدان المستهدفة بمساعدة برنامج البيئة
    (IA1.1) Number of national policies in targeted countries formulated integrating urban dimensions of climate change UN (مؤشر الإنجاز 1-1) عدد السياسات الوطنية التي وضعت في البلدان المستهدفة والتي تراعي الأبعاد الحضرية لتغير المناخ
    (b) Increased number of countries partially or fully incorporating sustainable urbanization principles advocated by ECA into policies, legislation or strategies in targeted countries UN (ب) ارتفاع عدد البلدان التي تدرج، جزئيا أو كليا، مبادئ التحضر المستدام التي تدعو إليها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في السياسات أو التشريعات أو الاستراتيجيات في البلدان المستهدفة
    His Government rejected the attempts by some Powers to elevate human rights above those principles to serve their own interests, using strategies based on unilateralism, military force, sanctions, name-calling and shaming through public criticism to promote their political agendas in targeted countries. UN 59 - وذكر أن حكومته ترفض محاولات بعض الدول أن تجعل حقوق الإنسان أسمى من هذه المبادئ خدمة لمصالحها الخاصة، مستخدمة في ذلك استراتيجيات تعتمد على مذهب المنفعة، والقوة العسكرية، والجزاءات، وتوجيه الشتائم ومحاولات الإخجال من خلال النقد العلني خدمة لأجنداتها السياسية في البلدان المستهدفة.
    2. Reduction of childhood mortality in targeted countries UN 2 - تخفيض معدل وفيات الأطفال في بلدان مستهدفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more