Government measures such as the smoking ban in restaurants had been particularly effective in targeting young people. | UN | وتدابير الحكومة من قبيل الحظر على التدخين في المطاعم فعالة على نحو خاص في استهداف الشباب. |
Progress in targeting the empowerment and development of women is notable in non-traditional occupations like construction as well as in the property industry. | UN | ويبدو التقدم واضحاً في استهداف تمكين المرأة وتطورها في مهن غير تقليدية مثل التشييد وكذلك في صناعة العقارات. |
Microcredit and agribusiness support activities have had some success in targeting women beneficiaries. | UN | وحققت القروض المتناهية الصغر وأنشطة دعم الأعمال التجارية الزراعية بعض النجاح في استهداف المنتفعين من النساء. |
Continuing efforts are needed to address this issue comprehensively and the Serbian authorities must demonstrate more determination in targeting and publicly denouncing networks. | UN | وثمة حاجة لبذل جهود متواصلة من أجل التصدي لهذه القضية على نحو شامل، ويتعين على السلطات الصربية أن تُظهِر تصميما أكبر على استهداف الشبكات واستنكار عملها علنا. |
201. While acknowledging the ongoing reform of the social welfare system, the Committee recommends that in targeting assistance more specifically to disadvantaged and marginalized groups, including persons with special needs, single-parent families and homeless persons, concerns to contain costs do not lead to a decrease in the level of effective social protection. | UN | 201- وبينما تنوه اللجنة بعملية الإصلاح الجارية لنظام الرعاية الاجتماعية، فإنها توصي بألا تؤدي الشواغل المتعلقة باحتواء التكلفة إلى انخفاض في مستوى الحماية الاجتماعية الفعالة، لدى تخصيص المساعدة على وجه التحديد للمجموعات المحرومة والمهمّشة، بما فيها الأشخاص من ذوي الاحتياجات الخاصة، والأسر الوحيدة الوالد، وعديمي المأوى. |
Some speakers expressed support for initiatives involving voluntary contributions and highlighted their value in targeting the specific needs of developing countries. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن دعمهم للمبادرات التي تنطوي على تبرعات وأبرزوا قيمتها في استهداف الحاجات الخاصة بالبلدان النامية. |
UNDP had also helped to orchestrate the combined efforts of the United Nations system in targeting poverty. | UN | كما ساعد البرنامج اﻹنمائي في تنسيق الجهود المشتركة لمنظمة اﻷمم المتحدة في استهداف الفقر. |
Peer education has also proved to be effective in targeting specific groups of men and women. | UN | وثبتت أيضا فعالية التثقيف عن طريق الأقران في استهداف فئات محددة من الرجال والنساء. |
Assistance to each of these projects ranges from $15,000 to about $3 million, reflecting the flexible approach of UNSO in targeting different groups. | UN | وتتراوح المساعدات المقدمة الى كل من هذه المشاريع فيما بين ٠٠٠ ١٥ دولار وحوالي ٣ مليون دولار مما يعكس النهج المرن للمكتب في استهداف مختلف الفئات. |
:: Partnering civil society organizations in targeting the poor and evaluating the social protection net system; | UN | -الشراكة مع منظمات المجتمع المدني في استهداف الفقراء وتقييم نظام الشبكة. |
She asked what the best mechanism would be to ensure accountability in that agenda; and requested examples of best practices in targeting disadvantaged and vulnerable groups in order to address marginalization and exclusion in education. | UN | وسألت عن أفضل الآليات لكفالة المساءلة في تلك الخطة؛ وطلبت تقديم أمثلة عن أفضل الممارسات في استهداف الفئات المحرومة والضعيفة من أجل التصدي للتهميش والاستبعاد في مجال التعليم. |
13. At its first plenary session of 30 June 2011, the Summit focused on the role, function and significance of prosecution services in targeting the proceeds of crime. | UN | 13- ركَّز مؤتمر القمة، في الجلسة العامة الأولى التي عقدها في 30 حزيران/يونيه 2011، على دور ووظيفة وأهمية أجهزة النيابة العامة في استهداف عائدات الجريمة. |
The Institute is in the process of forming a global technical advisory panel to guide the review strategy, take part in regional consultations, assist in targeting research and provide inputs for the preparation of the recommendations. | UN | ويعمل المعهد على تشكيل فريق استشاري تقني عالمي للإرشاد في الاستراتيجية الاستعراضية، والمشاركة في مشاورات إقليمية والمساعدة في استهداف البحث والإسهام في تحضير التوصيات. |
There was real opportunity in targeting the sovereign wealth funds and private pension funds of developed countries, which were obligated to diversify their portfolios. | UN | فثمة فرصة حقيقية في استهداف الصناديق الاستثمارية الحكومية وصناديق المعاشات الخاصة في البلدان المتقدمة النمو، وهي صناديق ملزمة بتنويع حافظاتها الاستثمارية. |
The alternative development programmes were initiated by the Lao National Commission for Drug Control and Supervision, with the support of UNDCP in targeting 15 priority districts in eight northern provinces. | UN | وبدأت اللجنة الوطنية اللاوسية لمراقبة المخدرات والاشراف عليها برامج للتنمية البديلة، بدعم من اليوندسيب في استهداف 15 منطقة ذات أولوية في ثمانية أقاليم شمالية. |
The very general areas of emphasis suggested here in targeting increased foreign aid should not allow the overflow of conditionality that is so common today and should be discontinued. | UN | إن المجالات العامة جدا المقترح هنا التركيز عليها في استهداف زيادة العون الخارجي، لا ينبغي أن تمتد إليها ممارسة فرض شروط تُرهن بها المساعدة، التي أصبحت، ممارسة شائعة هذه اﻷيام والتي ينبغي إنهاؤها. |
34. The use of the media has proved to be an effective strategy in targeting adolescents. | UN | ٤٣ - وقد ثبت أن استخدام وسائط اﻹعلام استراتيجية فعالة في استهداف المراهقين. |
Investment promotion agencies can play a central role in targeting TNCs that are technology leaders and in providing after-care; | UN | وتستطيع وكالات ترويج الاستثمار أن تؤدي دوراً رئيسياً في استهداف الشركات عبر الوطنية الرائدة في مجال التكنولوجيا وفي توفير خدمات الرعاية اللاحقة؛ |
The project seeks to build the capacity of national scientists, development workers and farmers' organizations in targeting, implementing and monitoring sustainable land management practices. | UN | ويسعى المشروع إلى بناء قدرات العلماء الوطنيين، والعاملين في مجال التنمية ومنظمات المزارعين على استهداف ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي وتنفيذها ورصدها. |
While acknowledging the ongoing reform of the social welfare system, CESCR recommended that in targeting assistance more specifically to disadvantaged and marginalized groups, concerns to contain costs do not lead to a decrease in the level of effective social protection. | UN | 46- وبينما تنوه اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بعملية الإصلاح الجارية لنظام الرعاية الاجتماعية، فإنها توصي بألا تؤدي الشواغل المتعلقة باحتواء التكلفة إلى انخفاض في مستوى الحماية الاجتماعية الفعالة، لدى تخصيص المساعدة على وجه التحديد للمجموعات المحرومة والمهمشة(102). |
The REST approach, when used with other survey techniques, can play an important role in targeting clearance efforts and speeding up the opening of roads. | UN | ويمكن لنهج اقتفاء أثر روائح المتفجرات من بُعد أن يؤدي دوراً هاماً، إذا استخدم مع تقنيات مسح أخرى، في تحديد أهداف عمليات إزالة الألغام وفي تسريع إعادة فتح الطرقات. |
It was also noted that subnational and local offices within a country played a crucial role in targeting. | UN | 44- ولوحظ أيضا أن المكاتب المحلية ودون الوطنية داخل البلد تؤدي دورا حيويا في الاستهداف. |
Care must be taken to avoid duplication in targeting the Fund's resources. | UN | وأكد على ضرورة الحرص على تحاشي الازدواجية لدى استهداف موارد الصندوق. |