The increasingly complex nature of terrorism requires specialized expertise in technical areas. | UN | 38- تتطلب طبيعة الإرهاب المتزايدة تعقيدا خبرة متخصصة في المجالات التقنية. |
Strengthening synergies between geographical divisions and country offices, including in technical areas. | UN | ' 3` تعزيز التواؤم بين الشعب الجغرافية والمكاتب القطرية، بما في ذلك في المجالات التقنية. |
The Mission would endeavour to train national staff in technical areas so that gradual replacement of highly trained international staff can be achieved. | UN | وستسعى البعثة إلى تدريب الموظفين الوطنيين في المجالات التقنية حتى يمكن أن تتحقق الاستعاضة التدريجية عن الموظفين الدوليين المدربين تدريباً عالياً. |
They generally require a significant commitment of resources to assess large quantities of information and data in technical areas that often require support from the Research and Analysis Unit and the Digital Forensics Unit of the Investigation Division at Headquarters. | UN | وهي تتطلب عادة تخصيص قدر كبير من الموارد لتقييم كميات كبيرة من المعلومات والبيانات في مجالات تقنية تتطلب في كثير من الأحيان دعما من وحدة البحوث والتحليل ووحدة الأدلة العدلية الرقمية التابعتين لشعبة التحقيقات في المقر. |
It hoped that the measure would encourage girls to choose unusual careers, particularly in technical areas. | UN | وهي تأمل في أن تساهم هذه الخطوة في تشجيع الفتيات على اختيار مهن غير مألوفة لديهن، ولا سيما في الميادين التقنية. |
11. Please provide gender-disaggregated statistics on enrolment and completion of studies at the university level, specifically in technical areas. | UN | 11 - يرجى تقديم إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس عن الالتحاق بالجامعات وإنهاء الدراسة فيها، لا سيما في التخصصات التقنية. |
The Mission has proposed 2 posts of United Nations Volunteers in technical areas in this budget. | UN | اقترحت البعثة إدراج وظيفتين في الميزانية تُخصصان لمتطوعي الأمم المتحدة في المجالات التقنية. |
Training in technical areas was supported by the Government of Germany through its CARICOM programme. | UN | وقد دعمت حكومة ألمانيا التدريب في المجالات التقنية من خلال برنامجها الخاص بالاتحاد الكاريبي. |
32. The Director of the Division of Programme Support and Management noted that monitoring and evaluation frameworks were being developed to measure results in technical areas. | UN | 32- ولاحظ مدير شعبة دعم البرامج والإدارة أنه يجري وضع أُطر للرصد والتقييم بهدف قياس النتائج في المجالات التقنية. |
This type of training would increase the effectiveness of the security management team, create greater overall awareness of staff, improve cooperation amongst organizations at the local level and promote the development of specific competencies in technical areas. | UN | وهذا النوع من التدريب سيزيد من فعالية فريق اﻹدارة اﻷمنية، ويخلق مزيدا من الوعي الشامل لدى الموظفين، ويحسن التعاون بين المنظمات على الصعيد المحلي، كما يعزز تطوير كفاءات محددة في المجالات التقنية. |
This support takes the form of provision of equipment, training, user support, network administration and specific projects in the Office of the Prosecutor, the Chambers and the Registry that require expertise in technical areas. | UN | ويتخذ هذا الدعم شكل توفير المعدات، والتدريب، ودعم المستخدمين، وإدارة الشبكة، والمشاريع المحددة في مكتب المدعي العام، وقاعات المداولات والسجل التي تتطلب خبرة في المجالات التقنية. |
Such would be the case in technical areas requiring state-of-the-art knowledge, or in more traditional areas in need of renewal for better functioning. | UN | وهذا هو الحال في المجالات التقنية التي تتطلب أحدث المعارف، أو في المجالات التقليدية أكثر، التي في حاجة الى التجديد من أجل تحسين اﻷداء. |
This could be especially so in technical areas related to Article 5 (measures to reduce or eliminate releases from unintentional production) and Article 6 (measures to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes). | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة في المجالات التقنية المتصلة بالمادة 5 (تدابير لخفض الإطلاق من الإنتاج غير المقصود أو القضاء عليه) والمادة 6 (تدابير لتخفيض الإطلاق من المخزونات والفضلات والقضاء عليه). |
UNDP strengthened its networking system through, inter alia, the SURF system to backstop country offices in technical areas as well as in strategic policy, programme formulation, implementation and monitoring. | UN | وعزز البرنامج اﻹنمائي نظامه للربط الشبكي من خلال وسائل من بينها نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية لدعم المكاتب القطرية في المجالات التقنية وكذلك في مجالات السياسة الاستراتيجية، وصياغة البرامج، وتنفيذها ورصدها. |
Major group contributions in technical areas of Agenda 21 are covered in other chapters of Agenda 21, and information on progress achieved in those areas can be found in the other sectoral and cross-sectoral reports before the Commission. | UN | وترد مساهمات الفئات الرئيسية في المجالات التقنية لجدول أعمال القرن ٢١ في الفصول اﻷخرى من جدول أعمال القرن ٢١، ويمكن العثور على المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تلك المجالات في التقارير القطاعية والشاملة للقطاعات اﻷخرى المعروضة على اللجنة. |
The first Expert Meeting confirmed the principal findings of the global review, which were complemented by additional information supplied by experts, particularly in technical areas and relating to national and regional experiences. | UN | وأكد الاجتماع اﻷول للخبراء النتائج الرئيسية للاستعراض العالمي ، التي أكملت بمعلومات اضافية قدمها الخبراء ، ولا سيما في المجالات التقنية والمتعلقة بالخبرات الوطنية والاقليمية . |
One of the reasons that young educated women had higher unemployment rates than men was their choice of studies or profession: women were still primarily employed in education and social services, where there were fewer job openings than in technical areas. | UN | وأوضحت أن أحـد الأسباب التي تجعـل معدلات البطالة بين النساء الشابات والمثقفات أعلى مما هي عليه بين الرجال هو الدراسات أو المهن التي تختارها المرأة: ما زالت المرأة تُوظف بالدرجة الأولى في خدمات التعليم والخدمات الاجتماعية، وهذه مجالات تقل فيها فرص العمل عما هي في المجالات التقنية. |
The primary focus of the programme is to contribute to national staff capacity-building, to provide courses in fields essential for the administrative liquidation of the mission and to provide continuing refresher training to international staff in technical areas to facilitate their reassignment to other peacekeeping missions. | UN | ويركز البرنامج التدريبي بصفة أساسية على الإسهام في بناء قدرات الموظفين الوطنيين، وتوفير دورات تدريبية في المجالات الأساسية الميدانية للتصفية الإدارية للبعثة، وتقديم تدريب مستمر لتجديد المعارف للموظفين الدوليين في المجالات التقنية من أجل تيسير إعادة انتدابهم إلى بعثات أخرى من بعثات حفظ السلام. |
13. The Cuban chapter of the Society of Latin American Specialists in Remote Sensing (SELPER) has continued to implement numerous advanced training activities in technical areas. | UN | 13- وواصل الفرع الكوبي لجمعية أخصائيي الاستشعار عن بعد في أمريكا اللاتينية تنفيذ العديد من أنشطة التدريب المتقدّم في المجالات التقنية. |
Managers in technical areas make use of these monitoring statistics and advise senior management of issues and concerns. | UN | والمديرون الذين يعملون في مجالات تقنية يستخدمون إحصاءات المراقبة هذه ويقدمون المشورة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل وبواعث القلق. |
Managers in technical areas make use of these monitoring statistics and advise senior management of issues and concerns. | UN | والمديرون الذين يعملون في مجالات تقنية يستخدمون إحصاءات المراقبة هذه ويقدمون المشورة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل وبواعث القلق. |
The activities of the Asia and Far East Institute had facilitated the identification of regionally specific needs in technical areas to be dealt with by the Commission and the Ninth Congress. | UN | وقد يسرت أنشطة معهد آسيا والشرق اﻷقصى التعرف على الاحتياجات الخاصة بالمنطقة في الميادين التقنية لكي تعالجها اللجنة والمؤتمر التاسع. |
11. Please provide gender-disaggregated statistics on enrolment and completion of studies at the university level, specifically in technical areas. | UN | 11 - يرجى تقديم إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس عن الالتحاق بالجامعات وإنهاء الدراسة فيها، لا سيما في التخصصات التقنية. |