"in techniques" - Translation from English to Arabic

    • على تقنيات
        
    • على أساليب
        
    • على التقنيات
        
    • في التقنيات
        
    • على اﻷساليب
        
    During 2003, 20 youth groups with a total of 400 members were trained in techniques for producing and broadcasting radio programmes and videos. UN وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو.
    training in techniques of border patrols and security investigations, UN التدريب على تقنيات دوريات الحدود والتحقيقات الأمنية،
    :: Training a national multisectoral team of trainers in techniques and methodology for information, education and communication/reproductive health, Malabo. UN تدريب على تقنيات ومنهجيات الصحة الإنجابية ضمن فريق وطني متعدد التخصصات. مدينة مالابو.
    (iii) The encouragement of specialized training for law enforcement and judicial personnel in techniques for countering money-laundering; UN `3` التشجيع على توفير التدريب المتخصّص لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين على أساليب مكافحة غسل الأموال؛
    (iii) The encouragement of specialized training for law enforcement and judicial personnel in techniques for countering money-laundering; UN `3` التشجيع على توفير التدريب المتخصّص لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين على أساليب مكافحة غسل الأموال؛
    In the reporting period, UNMOVIC conducted a round of enhanced training of its headquarters staff in techniques and equipment used in field operations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة جولة من الأنشطة التدريبية المعززة لموظفيها في المقر على التقنيات والمعدات المستخدمة في العمليات الميدانية.
    Such an individual should be well-versed in techniques inclusive of proper increment core collection and preparation and cross dating of increment cores. UN ويجب أن يكون هذا الخبير ضليعاً في التقنيات المستخدمة بما يشمل استخراج العينات الجوفية الاسطوانية وإعدادها بشكل سليم ومقارنة أعمارها.
    Activities have focused on the promotion of investment opportunities, including training in techniques used in project appraisal and evaluation; financial sector management; and institutional and human capacity-building. UN وركزت هذه اﻷنشطة على تعزيز فرص الاستثمار، بما فيها التدريب على اﻷساليب المستخدمة في تقييم المشاريع وتقديرها؛ وإدارة القطاع المالي؛ وبناء القدرات المؤسسية والبشرية.
    Training of workers in techniques to avoid contact essential. UN ومن الضروري تدريب العمال على تقنيات تفادي التلامس مع المبيد.
    All formulations in categories 3 and 4 - Training of workers in techniques to minimize contact essential. UN جميع تركيبات الفئتين 3 و4 - من الضروري تدريب العمال على تقنيات الحد من الملامسة إلى أقصى مستوى.
    All formulations in categories 3 and 4 - Training of workers in techniques to minimize contact essential. UN جميع تركيبات الفئتين 3 و4 - من الضروري تدريب العمال على تقنيات الحد من الملامسة إلى أقصى مستوى.
    The Order's disaster prevention projects included training children and youth in techniques designed to help keep their communities safe; organizing related drills for young persons; and promoting public awareness of disaster risks and access to information necessary for risk management at the local level. UN وتشمل مشاريع المنظمة في مجال اتقاء الكوارث تدريب الأطفال والشباب على تقنيات تم تصميمها لتساعد في الحفاظ على أمن المجتمع، وتنظيم تدريبات التأهب المتعلقة بها للشباب، وتعزيز وعي عامة الناس بمخاطر الكوارث، وحصولهم على المعلومات اللازمة لإدارة المخاطر على المستوى المحلي.
    All formulations in categories 3 and 4 - Training of workers in techniques to minimize contact essential. UN جميع تركيبات الفئتين 3 و4 - من الضروري تدريب العمال على تقنيات الحد من الملامسة إلى أقصى مستوى.
    From 1996 to 1999, 25 900 women attended IEC sessions and 87 women were trained in techniques for building improved wood stoves. UN وفيما بين عامي 1996 و 1999، شاركت 900 25 امرأة في جلسات للإعلام والتثقيف والاتصال، كما تم تدريب 87 امرأة على تقنيات بناء مساكن محسنة.
    The National Gendarmerie Intervention Unit, which has qualified staff trained in the use of explosive devices and in techniques for the investigation of explosions and the liberation of hostages. UN هذه الوحدة لديها ملاك مؤهل مدرب على تقنيات استخدام الخدع وتقنيات التحقيق بعد حدوث الانفجارات، وتقنيات الإفراج عن الرهائن.
    You could train soldiers in techniques for tracking and apprehending insurgents. Open Subtitles باستطاعتك تدريب الجنود على أساليب تعقب واعتقال المتمردين
    They should be trained in methods for restraining prisoners who are violent with use of minimum force, as well as in techniques for dealing with violence by groups of prisoners. UN ويجب أن يتلقّوا تدريبا على أساليب كبح السجناء العنيفين باستخدام أدنى قدر من القوة، وعلى تقنيات التعامل مع العنف الذي تقف وراءه مجموعات من السجناء.
    The State party is also encouraged to significantly increase its efforts to ensure that police investigators are adequately trained in techniques of investigations and in human rights, and that they are provided with sufficient investigation equipment. UN وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية.
    The State party is also encouraged to significantly increase its efforts to ensure that police investigators are adequately trained in techniques of investigations and in human rights, and that they are provided with sufficient investigation equipment. UN وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية.
    Once awareness of these issues has increased, training in techniques and systems to prevent waste generation should be provided. UN وبعد زيادة التوعية بهذه المسائل، ينبغي توفير التدريب على التقنيات والنظم الرامية إلى منع توليد النفايات.
    Progressive changes in techniques and technology with a view to conserving sufficient resources in order to compensate for the increased cost of raw materials and fuel and energy resources and materials; UN - إحداث تغييرات تدريجية في التقنيات والتكنولوجيا تهدف إلى الاحتفاظ بما يكفي من الموارد للتعويض عن زيادة تكاليف المواد الخام والوقود ومصادر الطاقة والمواد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more