"in technology and" - Translation from English to Arabic

    • في مجالي التكنولوجيا
        
    • في التكنولوجيا وفي
        
    • في مجال التكنولوجيا
        
    • في مجالات التكنولوجيا
        
    • في التكنولوجيا وإعادة
        
    Benefits in technology and data management UN الفوائد المتحققة في مجالي التكنولوجيا وإدارة البيانات
    It is imperative that the permanent advances in technology and best business practice are shared by all industry players across all categories and countries. UN ومن الضروري أن تتقاسم كافة الجهات الصناعية الفاعلة من جميع الفئات والبلدان فوائد التقدم الدائم المسجّل في مجالي التكنولوجيا وأفضل الممارسات التجارية.
    The Committee could examine the impact, including the social dimensions, of advances in technology and the information revolution on developing countries in general and the least developed countries in particular. UN ويمكن أن تبحث اللجنة تأثير التقدم في مجالي التكنولوجيا والثورة اﻹعلامية، بما في ذلك اﻵثار الاجتماعية، في البلدان النامية بصورة عامة وفي أقل البلدان نموا بصورة خاصة.
    Given global advances in technology and agricultural production, extreme poverty and hunger were unacceptable. UN وليس من المقبول استمرار الفقر المدقع والجوع مع هذا التقدم في التكنولوجيا وفي الإنتاج الزراعي على المستوى العالمي.
    The abolition and redeployment of these posts reflect a return on the Department's investment in technology and its efforts to streamline the workflow. UN ويجسد إلغاء ونقل هذه الوظائف العائد الذي تحقق نتيجة لاستثمار الإدارة في مجال التكنولوجيا وفي جهودها لتبسيط سير العمل.
    - To build adequate knowledge and skills in technology and engineering with a view to installing, operating and maintaining " hard " infrastructure networks in Africa. UN - بناء المعرفة والمهارات الملائمة في مجالات التكنولوجيا والهندسة بغية تركيب وتشغيل وصيانة شبكات البني التحتية الصلبة في أفريقيا.
    With the advancement of technology, the Department is considering expanding the use of print-on-demand for publications owing to investments in technology and the re-engineering of workflow processes. UN ومع تطور التكنولوجيا، تفكر الإدارة في التوسع في الاستعانة بهذه التقنية لطباعة المنشورات بناء على الطلب نظرا للاستثمارات الموظفة في التكنولوجيا وإعادة تصميم عمليات تدفق العمل عبر الوسائل الالكترونية.
    Women are in the majority in pedagogical and health educations whereas men tend to choose their education in technology and science. UN فالنساء في أغلبيتهن يتجهن لدراسة علوم التربية والصحة في حين ينزع الرجال إلى اختيار تعليمهم في مجالي التكنولوجيا والعلوم.
    the ability to innovate in technology and organization and thus improve efficiency and effectiveness of production. UN والقدرة على الابتكار في مجالي التكنولوجيا والتنظيم وبالتالي تحسين كفاءة وفعالية الإنتاج.
    Cooperation in technology and services are also outlined in addition to trade and production sectors. UN ويحدد الفصل كذلك الخطوط العامة للتعاون في مجالي التكنولوجيا والخدمات فضلا عن التعاون في قطاعات التجارة والانتاج.
    Greater international cooperation in technology and investment was also needed to support developing countries' transition to clean economies. UN كما أن الأمر بحاجةٍ إلى مزيدٍ من التعاون الدولي في مجالي التكنولوجيا والاستثمار من أجل دعم انتقال البلدان النامية إلى الاقتصادات النظيفة.
    23. Four fellowships were awarded to young women: two in education and teacher training and two in technology and agriculture. UN 23 - مُنحت أربع زمالات إلى نساء شابات، زمالتان في مجالي التعليم وتدريب المعلمين واثنتان في مجالي التكنولوجيا والزراعة.
    She noted in that connection that the Government should be encouraging boys to enter professions in which women traditionally predominated, as well as steering girls towards jobs in technology and the sciences. UN وأشارت في هذا السياق إلى أن الحكومة يجب أن تشجع الأولاد على احتراف المهن التي تغلب عليها النساء بصورة تقليدية، وكذلك توجيه الفتيات إلى السعي وراء وظائف في مجالي التكنولوجيا والعلوم.
    Efforts have been made to take cognizance of developments in technology and communications, which have major potential impacts on civil registration systems, vital statistics systems and for data dissemination. UN وقد بُذلت جهود لمتابعة ما يحدث من تطورات في مجالي التكنولوجيا والاتصالات، وهما مجالان لهما آثار محتملة هامة على نُظم التسجيل المدني ونُظم اﻹحصاءات الحيوية وعلى نشر البيانات.
    13. The International Center of the National Institute of Justice of the United States Department of Justice was created in 1997 to respond to the globalization of crime resulting from advances in technology and electronic communication. UN 13- أُنشئ المركز الدولي للمعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة في عام 1997 لمواجهة عولمة الجريمة الناتجة عن التقدّم الذي تحقّق في مجالي التكنولوجيا والاتصالات الإلكترونية.
    As we herald the International Decade for the Eradication of Poverty, this delegation is appalled that in 1996, despite the advances in technology and the new wealth being generated by the forces of globalization, millions of children still do not have access to the most basic necessities. UN وإذ نرحب بالعقــد الدولــي للقضاء على الفقر، فــإن وفــد بلــدي يشعر بهلع عندما يرى في عام ١٩٩٦ أنه على الرغم من الفتوحات التي تحققت في مجالي التكنولوجيا والثروة الجديدة التي تولدها قوى العولمة، فإن الملايين من اﻷطفال ما زالوا محرومين من أبسط ضروريات الحياة.
    [Incentives for developing country Parties can be provided by linking supporting measures (in technology and finance) and capacity building with efforts in measurement, reporting [and verification].] UN 53- ويمكن تقديم الحوافز للبلدان النامية الأطراف بربط تدابير الدعم [في مجالي التكنولوجيا والتمويل] وبناء القدرات بالجهود المبذولة في القياس والإبلاغ [والتحقق].
    To keep pace with developments in technology and partner demand, UNOPS will establish an innovation fund, directing resources to the development of sustainable products and services. UN وبغية مواكبة التطور الحاصل في التكنولوجيا وفي طلبات الشركاء، سيقوم المكتب بإنشاء صندوق للابتكار يوجه من خلاله الموارد نحو تطوير منتجات وخدمات تتصف بطابع الاستدامة.
    Moreover, changes in technology and in marketing strategies may lead enterprises to practise new variations or even new types of RBPs across borders, whose effects may be reinforced by the continuing trend towards international mergers, joint ventures and strategic alliances. UN فضلا عن ذلك، فإن التغييرات في التكنولوجيا وفي استراتيجيات التسويق ربما تدفع الشركات إلى ممارسة أشكال جديدة أو حتى أنواع جديدة من الممارسات التجارية التقييدية عبر الحدود.
    There may be a need to rethink the entire issue of professional liabilities in the light of changes in technology and in the mode of delivery. UN وقد توجد حاجة إلى إعادة التفكير في كامل قضية المسؤوليات المهنية في ضوء التغيرات الحاصلة في التكنولوجيا وفي وسائط توريد الخدمات.
    In addition, there are the immense gaps in technology and serious threats to the environment. UN بالإضافة إلى ذلك هناك الفجوات السحيقة القائمة في مجال التكنولوجيا والأخطار الكبيرة التي تهدد البيئة.
    To help the countries of the region take advantage of the opportunities presented by advancements in technology and knowledge, field projects undertaken by the Division will incorporate a social dimension, seek the active involvement of local communities, pay special attention to the employment needs of young people and advocate the empowerment of women. UN ولمساعدة بلدان المنطقة على الاستفادة من الفرص التي يوفرها التقدم في مجالات التكنولوجيا والمعرفة، ستشتمل المشاريع الميدانية التي تضطلع بها الشعبة على بعد اجتماعي وتسعى إلى تحقيق مشاركة المجتمعات المحلية مشاركة فعالة وتولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات الشباب في مجال العمالة وتدعو إلى تمكين المرأة.
    (iii) Proposed abolition of 11 General Service (Other level) posts ($2,145,000), resulting from the combined effect of the return on the Department's investment in technology and the re-engineering of workflow processes in the context of streamlining conference services at Geneva; UN ' 3` الإلغاء المقترح لما عدده 11 وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) (000 145 2 دولار)، نتيجة للأثر الإجمالي للعائد من استثمارات الإدارة في التكنولوجيا وإعادة تصميم إجراءات سير العمل في سياق تنسيق خدمات المؤتمرات في جنيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more