"in teheran" - Translation from English to Arabic

    • في طهران
        
    Consequently, the UNAMA Liaison Office in Teheran will continue to engage in high-level discussions in the Islamic Republic of Iran. UN وعليه، فإن مكتب الاتصال التابع للبعثة في طهران سيستمر في إجراء المناقشات على مستوى رفيع في جمهورية إيران الإسلامية.
    It was noted that it would be useful to engage with the low forest cover country secretariat in Teheran during the next phase of the study. UN وذُكر أن المفيد المشاركة مع أمانة البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض في طهران خلال المرحلة المقبلة للدراسة.
    It bases this contention on advice from the Australian embassy in Teheran, which states: UN وهي تبني هذه الحجة على أساس فتوى من السفارة الاسترالية في طهران تقول:
    He also distributed videotapes and leaflets on student demonstrations for them in Teheran. UN وكان أيضاً يوزع أشرطة فيديو ومناشير تتعلق بمظاهرات الطلاب لصالحهما في طهران.
    The complainant notes that the Board never contacted the Swedish Embassy in Teheran to verify the document's authenticity. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن المجلس لم يتصل قط بالسفارة السويدية في طهران للتحقق من صحة المستند.
    The complainant notes that the Board never contacted the Swedish Embassy in Teheran to verify the document's authenticity. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن المجلس لم يتصل قط بالسفارة السويدية في طهران للتحقق من صحة المستند.
    The author participated in these activities by typing pamphlets and texts for magazines in the house of Dr. Reza Baharani, a member of the Iranian Writer's Council in Teheran. UN واشتركت في تلك الأنشطة بطباعة كتيبات ومقالات للمجلات في منزل الدكتور رضا بهراني، عضو مجلس المؤلفين الإيرانيين في طهران.
    Since then, the representative of the Embassy in Teheran is in direct contact with the author, and proceedings are ongoing. UN ومنذ ذلك الحين، وممثل السفارة في طهران على اتصال مباشر بصاحب البلاغ، ولا تزال الإجراءات قائمة.
    The Ambassador of Germany had also played a significant role in the unrest in Teheran. UN ولعبت سفارة ألمانيا أيضاً دوراً هاماً في الاضطرابات في طهران.
    From the time of the first International Conference on Human Rights in Teheran in 1968, the international community has assumed new responsibilities not only to protect but also to promote human rights. UN ومنذ الوقت الذي انعقد فيه المؤتمر الدولي اﻷول المعني بحقوق الانسان في طهران في عام ١٩٦٨، والمجتمع الدولي يضطلع بمسؤوليات جديدة لا لحماية حقوق الانسان فحسب وإنما لتعزيزها كذلك.
    The author's counsel was informed that the Embassies in Teheran or Ankara were the only possible alternatives, as Sweden does not have representation in Tashkent. UN وأُبلغ محامي صاحب البلاغ أن السفارتين في طهران أو أنقرة هما البديلان الوحيدان الممكنان، لأن السويد لا تملك تمثيلاً لها في طشقند.
    The Islamic Republic of Iran informed the Austrian Embassy in Teheran that investigations into the incident, in particular regarding the unauthorized presence of police personnel on the premises of the residence, would be carried out. UN فأبلغت جمهورية إيران الإسلامية السفارة النمساوية في طهران بأن التحقيقات جارية في الحادث، ولا سيما بشأن الوجود غير المأذون به لأفراد الشرطة في مكان إقامة السفير.
    On 10 August 2010, the Austrian Embassy in Teheran hosted a jazz concert on Embassy premises. UN وفي 10 آب/أغسطس 2010، استضافت السفارة النمساوية في طهران حفلة جاز موسيقية في مبنى السفارة.
    4.4 The State party submits further that the Swedish Embassy in Teheran was requested to provide information regarding the Iranian certificates submitted by the complainant regarding his detention. UN 4-4 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنها طلبت من السفارة السويدية في طهران مدَّها بمعلومات تتعلق بشهادات صادرة في إيران قدمها صاحب الشكوى فيما يتعلق باحتجازه.
    32. Following on from the above joint assessment mission, an expert round table on the Islamic Republic of Iran was held in Teheran on 13 and 14 September 2005. UN 32- وانطلاقا مما انتهت إليه بعثة التقييم المشتركة المذكورة أعلاه، عقد اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن جمهورية إيران الإسلامية في طهران يومي 13 و14 أيلول/سبتمبر 2005.
    4.4 The State party submits further that the Swedish Embassy in Teheran was requested to provide information regarding the Iranian certificates submitted by the complainant regarding his detention. UN 4-4 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنها طلبت من السفارة السويدية في طهران مدَّها بمعلومات تتعلق بشهادات صادرة في إيران قدمها صاحب الشكوى فيما يتعلق باحتجازه.
    Thus, the Australian embassy in Teheran has advised that it is unaware of any cases where an Iranian citizen was subjected to prosecution for the same or similar offences. UN ومن ثم فالسفارة الاسترالية في طهران أفادت بأنها لا علم لها بأي حالة تعرض فيها مواطن إيراني للمحاكمة على هذه الجرائم أو ما يماثلها.
    The experts group meeting took place in Teheran in March 1998 and UNHCR is expected to play an active role in the ongoing process. UN وعُقد اجتماع فريق الخبراء في طهران في آذار/مارس ٨٩٩١، ومن المنتظر أن تضطلع المفوضية بدور نشط في العملية الجارية.
    UNDCP opened a country office in Teheran in 1999 and launched a multidisciplinary comprehensive narcotics reduction programme. UN ١٦ - فتح اليوندسيب مكتبا قطريا في طهران في عام ٩٩٩١ واستهل برنامجا شاملا متعدد التخصصات لخفض المخدرات.
    The Country Office in Teheran was established in 1999. UN ٧٧ - وأنشىء المكتب القطري في طهران سنة ٩٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more