"in terms of financial and human resources" - Translation from English to Arabic

    • من حيث الموارد المالية والبشرية
        
    • فيما يتعلق بالموارد المالية والبشرية
        
    • شكل موارد مالية وبشرية
        
    Strengthening existing partnerships in the region may be only a partial solution to future needs in terms of financial and human resources. UN أما تعزيز الشراكات القائمة في المنطقة فلا يمكن إلا أن تكون حلاً جزئياً لحاجات المستقبل من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Developing a domestic debt market is also costly in terms of financial and human resources. UN ويتسم أيضا تطوير سوق الدين المحلي بارتفاع كلفته من حيث الموارد المالية والبشرية.
    In most countries, the mechanisms established do not have the capacity in terms of financial and human resources to perform this function successfully. UN وفي معظم البلدان، لا تتوفر القدرة لﻵليات المنشأة من حيث الموارد المالية والبشرية اللازمة ﻷداء هذه المهمة بنجاح.
    Thanks to the signing of these agreements, it has been possible to develop an exchange of cooperation and technical assistance between the United Nations and the countries of CARICOM, despite the existing limitations in terms of financial and human resources. UN وبفضل التوقيع على هذه الاتفاقات، أمكن تطوير تبادل للتعاون والمساعدة التقنية بين اﻷمم المتحدة وبلدان الجماعة الكاريبية، بالرغم من القيود الموجودة فيما يتعلق بالموارد المالية والبشرية.
    (a) To provide the necessary support for subprogramme 7 of the Commission in terms of financial and human resources and upgrade the section responsible for its implementation to the level of a division similar to other subprogrammes of the Commission, with a view to meeting the needs of member countries and intensifying its activities in the following areas: UN (أ) تقديم الدعم اللازم إلى برنامج اللجنة الفرعي 7 على شكل موارد مالية وبشرية ورفع القسم المسؤول عن تنفيذه إلى مستوى شعبة أسوة بباقي البرامج الفرعية للجنة، وذلك بهدف تلبية احتياجات البلدان الأعضاء وتكثيف أنشطته في المجالات التالية:
    In most countries, the mechanisms established do not have the capacity in terms of financial and human resources to perform this function successfully. UN وفي معظم البلدان، لا تتوفر القدرة لﻵليات المنشأة من حيث الموارد المالية والبشرية اللازمة ﻷداء هذه المهمة بنجاح.
    In order to meet the challenges of the twenty-first century, those three pillars of United Nations activities should be accorded equal treatment in terms of financial and human resources. UN وسعيا الى مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، ينبغي لدعائم اﻷمم المتحدة الثلاث تلك أن تعامل معاملة متساوية من حيث الموارد المالية والبشرية.
    " 3. Stresses that enhancing coordination of the United Nations in this regard refers also to ensuring reasonably equitable distribution of the regular budget in terms of financial and human resources based on mandated activities; UN " 3 - تشدد على أن تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد يعني أيضا كفالة توزيع عادل للميزانية العادية بصورة معقولة من حيث الموارد المالية والبشرية على أساس الأنشطة المسندة؛
    Chapter III describes the evolution of the regional offices and associated liaison and country offices in terms of financial and human resources. UN أما الفصل الثالث فهو يصف تطور المكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال والمكاتب القطرية المرتبطة بها من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Human resource development and training programmes must therefore be appropriately equipped in terms of financial and human resources to deliver these programmes. English UN ولذلك، فإنه يتوجب تجهيز برامج تنمية الموارد البشرية وتدريبها بالشكل الملائم من حيث الموارد المالية والبشرية ﻹنجاز هذه البرامج.
    The Inspectors have concluded that in terms of financial and human resources, UNCCD is undernourished as compared with the other two sister Conventions. UN 70- وخلص المفتشون إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أقل حظاً من حيث الموارد المالية والبشرية بالمقارنة بالاتفاقيتين الشقيقتين الأخريين.
    25. Ms. Gaspard said that, in view of the size of Indonesia and the challenges that it faced in ensuring gender equality, it would be helpful if the machinery for doing so was strongly reinforced in terms of financial and human resources. UN 25 - السيدة غسبارد: قالت إنه نظرا لحجم إندونيسيا والتحديات التي تواجهها لضمان المساواة بين الجنسين، سوف يكون من المفيد إذا تم تعزيز الآلية القائمة بذلك من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Several participants highlighted the difficulties in using high-resolution general circulation models (GCMs) and downscaling techniques due to their high costs in terms of financial and human resources. UN 59- وسلّط عدة مشاركين الضوء على الصعوبات التي تعترض استعمال نماذج الدوران العامة ذات القدرة التحليلية العالية وتقليص حجم التقنيات بسبب تكلفتها الباهظة من حيث الموارد المالية والبشرية.
    How is training for individuals institutionalized within countries and how do you ensure that local institutions, as well as individuals receive adequate capacity-building inputs? In short, to what extent is training and research on trade issues sustainable, both in terms of financial and human resources? UN 1- كيف يتم إضفاء الطابع المؤسسي على تدريب الأفراد في البلدان وكيف يمكن ضمان تلقي المؤسسات المحلية، وكذلك الأفراد، مدخلات كافية لبناء القدرات؟ وباختصار، إلى أي درجة يكون التدريب والبحوث بشأن قضايا التجارة قابل للدوام من حيث الموارد المالية والبشرية
    It was pointed out that the coordinating capacity of ECA would not be sufficient to ensure strong and coordinated delivery of support to the African Union and NEPAD in the various relevant domains unless the capacities of the cluster coordinators were also significantly improved in terms of financial and human resources. UN وأشير إلى أن القدرة التنسيقية القوية للجنة الاقتصادية لأفريقيا لن تكون كافية لكفالة تقديم دعم قوي ومنسق للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مختلف المجالات ما لم تشهد قدرات منسقي المجموعة أيضا تحسنا ملحوظا من حيث الموارد المالية والبشرية.
    While a time-frame forthe timing for technology transfer might be appear in a contract, in reality there was no completion date for technology transfer, since extensive investment in terms of financial and human resources was needed for maintenance, repair and updating. UN ومع أن العقد قد يحدد إطارا زمنيا لنقل التكنولوجيا، فلا يوجد في الواقع أي تاريخ لاكتمال نقل التكنولوجيا، إذ أن ذلك يتطلب استثمارا كبيرا من حيث الموارد المالية والبشرية اللازمة للصيانة والإصلاح والتحديث.
    Japan's devoted efforts towards that end include hosting of the International Symposium for Further Reinforcement of the IAEA Safeguards in the Asia Pacific Region, held in June 2001, and the International Conference on Wider Adherence to Strengthened IAEA Safeguards, held in December 2002, and contribution to a series of regional seminars in terms of financial and human resources. UN وكرست اليابان جهودا لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك استضافة الندوة الدولية لزيادة تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آسيا والمحيط الهادئ في حزيران/يونيه 2001، والمؤتمر الدولي المعني بتحقيق انضمام أوسع للضمانات المعززة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في كانون الأول/ديسمبر 2005، والإسهام في سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية من حيث الموارد المالية والبشرية.
    While this is true for all developing countries, the small island developing States face greater constraints, in terms of financial and human resources and institutional frameworks, on making effective interventions to safeguard environmental integrity while pursuing their growth objectives. UN وفي حين أن هذا صحيح بالنسبة لجميع البلدان النامية، فإن الدول النامية الجزرية الصغيرة تواجه قيودا أكبر، فيما يتعلق بالموارد المالية والبشرية واﻷطر المؤسسية، عند اﻹقدام على تدخلات فعالة لحماية السلامة البيئية بينما تتابع أهدافها في مجال النمو.
    It was therefore discouraging to read in the report of the High Commissioner for Human Rights (A/50/653) that the situation of the Centre in terms of financial and human resources has remained essentially unchanged, even though its restructuring might improve the situation. UN ولذلك فإنه من المثبط أن يرد في تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان )A/50/653( أن حالة المركز فيما يتعلق بالموارد المالية والبشرية ما زالت بالضرورة دون تغيير، حتى رغم أن إعادة تشكيله قد تؤدي الى تحسن الحالة.
    (a) To provide the necessary support for subprogramme 7 of the Commission in terms of financial and human resources and upgrade the section responsible for its implementation to the level of a division similar to other subprogrammes of the Commission, with a view to meeting the needs of member countries and intensifying its activities in the following areas: UN (أ) تقديم الدعم اللازم إلى البرنامج الفرعي 7 للجنة فيما يتعلق بالموارد المالية والبشرية ورفع القسم المسؤول عن تنفيذه إلى مستوى شعبة أسوة بباقي البرامج الفرعية للجنة، بهدف تلبية احتياجات البلدان الأعضاء وتكثيف أنشطته في المجالات التالية:
    (a) To provide the necessary support for subprogramme 7 of the Commission in terms of financial and human resources and upgrade the section responsible for its implementation to the level of a division similar to other subprogrammes of the Commission, with a view to meeting the needs of member countries and intensifying its activities in the following areas: UN (أ) تقديم الدعم اللازم إلى برنامج اللجنة الفرعي 7 على شكل موارد مالية وبشرية ورفع القسم المسؤول عن تنفيذه إلى مستوى شعبة أسوة بباقي البرامج الفرعية للجنة، وذلك بهدف تلبية احتياجات البلدان الأعضاء وتكثيف أنشطته في المجالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more