"in texts" - Translation from English to Arabic

    • في النصوص
        
    • في نصوص
        
    • بالنصوص التي
        
    The expert from the Division explained that other romanization standards existed which were used in texts and for personal names. UN وشرح خبير الشعبة أن هناك قواعد أخرى للتحويل إلى الحرف اللاتيني، وأنها تستعمل في النصوص وفي أسماء الأشخاص.
    However, that principle could not be invoked as grounds for any discrimination, either in texts or in actions. UN غير أن هذا المبدأ ليس أساسا لأي تمييز من أي نوع كان، لا في النصوص ولا في من حيث الوقائع.
    The Working Group, of which he was a member, had been conscious of the importance of the issue of collusion but had considered that it was better addressed at length in texts pertaining to anti-corruption legislation. UN وأضاف أن الفريق العامل الذي هو عضو فيه يعي أهمية مسألة التواطؤ لكنه يرى أن معالجتها تجري على نحو أفضل وبتفصيل تام في النصوص المتعلقة بتشريعات مكافحة الفساد.
    106. The draft articles do not contain the range of general and savings clauses which have often been included in texts prepared by the Commission. UN ٦٠١ - لا تتضمن مشاريع المواد طائفة الشروط العامة وشروط الوقاية التي كثيرا ما أدرجت في نصوص أعدتها لجنة القانون الدولي.
    That divine wisdom, or faith-based values, are embodied in texts such as the Torah, the Bible, the Koran and the Vedas, in the noble teachings of Buddha, Lao Tzu and Confucius and in the wonderful beliefs and values of the indigenous peoples of all continents of our Earth. UN وتلك الحكمة الإلهية، أو القيم القائمة على أساس العقيدة، مجسدة في نصوص مثل التوراة والإنجيل والقرآن والفيدا، وفي التعاليم السامية لبوذا ولاو تسو وكونفيشيوس وفي المعتقدات والقيم الرائعة للشعوب الأصلية في جميع القارات على وجه الأرض.
    Page views on the UNCITRAL website are an indirect but significant way of assessing the level of interest in texts developed by UNCITRAL. UN وتشكل زيارات الصفحات الشبكية للأونسيترال طريقة مهمة وإن كانت غير مباشرة لتقييم مدى الاهتمام بالنصوص التي تضعها الأونسيترال.
    - an overview of linguistic devices for avoiding sexual discrimination in texts and language usage; UN ١ - خلاصة بالاتجاهات اللغوية التي تتيح تجنب جميع أشكال التمييز الجنسي في النصوص وفي الاستعمال اللغوي؛
    Despite the international community's repeated commitments, in texts and programmes laying down the major orientations for sustainable development, progress in achieving the objectives was too slow. UN وعلى الرغم من الالتزامات الكثيرة التي أعلنها المجتمع الدولي في النصوص والبرامج التي تحدد الاتجاهات الرئيسية للتنمية المستدامة، فإنه لا يحدث تقدم كاف في ميدان تحقيق الأهداف.
    The advisability of referring to definitions of the terms “race” and “racism” in texts prohibiting racism and its implications; UN استصواب اﻹشارة إلى تعريف مصطلح " العرق " ومصطلح " العنصرية " في النصوص التي تحظر العنصرية وما يترتب عليها من آثار؛
    The advisability of referring to definitions of the terms “race” and “racism” in texts prohibiting racism and its implications UN استصواب اﻹشارة إلى تعريف مصطلح " العرق " ومصطلح " العنصرية " في النصوص التي تحظر العنصرية وما يترتب عليها من آثار
    17. Reference to self-defence has often been made in texts establishing the mandate of peacekeeping forces. UN 17 - وغالبا ما ترد الإشارة إلى الدفاع عن النفس في النصوص المنشئة لولاية قوات حفظ السلام.
    All this confirms that the Lebanese, who settled this problem a long time ago, not only in texts and precedents, but also in their daily routines and life-styles, are proud to be able to present to the world, after their long suffering, a true example fashioned from first-hand experience of the resilience of human nature with its wealth of intellect and vivid diversity. UN كل هذا يؤكد أن اللبنانين حسموا مشكلة الوفاق والتآلف، ليس فقط في النصوص واﻷعراف، بل في الحياة اليومية المعاشة، وهم يفخرون بأن يقدموا للعالم بعد طول معاناة مثالا مجبلا بالتجربة للمدى الانساني اﻷصيل، ولرحابة الفكر، وغنى الاختلاط.
    According to studies, sexist distortions that perpetuate the stereotyped image of women and men are still reproduced, as well as a growing invisibility of references to women in texts used in secondary and post-secondary schooling. UN وطبقا لهذه الدراسات، فإن التشويهات القائمة على التحيز الجنسي التي تديم الصورة الجامدة للمرأة والرجل لا تزال تتكرر، فضلا عن تزايد احتجاب اﻹشارات إلى المرأة في النصوص المستخدمة في التعليم الثانوي وما بعد المرحلة الثانوية.
    Preparation by the Legal Subcommittee of draft provisions to be incorporated in texts amending each of the five existing instruments. UN ٨ - اضطلاع اللجنة الفرعية القانونية باعداد مشاريع أحكام تدرج في النصوص التي تعدل كلا من الصكوك القائمة الخمسة .
    9. The Philippines endeavoured to pursue policies consistent with the overarching social development objectives embodied in texts adopted by Member States in an effort to attain a " society for all " based on respect for individual dignity and human rights. UN 9 - وقالت إن الفلبين تعمل على تنفيذ سياسات تتفق مع الأهداف الكبرى للتنمية الاجتماعية الواردة في النصوص المعتمدة بواسطة الدول الأعضاء، من أجل إقامة " مجتمع للجميع " يقوم على أساس احترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    There was an improvement in the reference to gender issues and the positive treatment of women in texts and images in the Announcements of the National Textbooks Program (PNLD) in 2007 and 2008, respectively concerning the books for the 1st to the 4th and the 5th to the 9th grades of the Elementary School. UN وطرأ تحسن على الإشارة إلى المسائل الجنسانية والمعاملة الإيجابية للمرأة في النصوص والصور الواردة بإعلانات البرنامج الوطني للكتب الدراسية في العامين 2007 و2008، على التوالي، بشأن الكتب للصفوف من الأول إلى الرابع ومن الخامس إلى التاسع من المدرسة الابتدائية.
    " In addition, in texts or documents drafted only in a language other than French, a firm name may appear in the other language only. " UN " وبالاضافة إلى ذلك، يجوز، في النصوص أو الوثائق المكتوبة فقط بلغة غير اللغة الفرنسية، أن يظهر اسم الشركة باللغة اﻷخرى فقط " .
    First, in their very nature, authoritative assertions cannot be made convincingly that a principle is part of general international law merely on the basis that it has been adopted repeatedly by States as agreed provisions in texts of treaties. UN وتتمثل الصعوبة الأولى في أنه بحكم طبيعة هذه المشاريع لا يمكن بشكل مقنع إبداء وجهات نظر قاطعة وذات حجية، بأن مبدأ ما يشكل جزءا من القانون الدولي العام لمجرد أن الدول قد اعتمدته بصفة متكررة، باعتباره من الأحكام المتفق عليها في نصوص المعاهدات.
    Clauses to this effect in texts of treaties are not uncommon. " UN وليست الشروط القائلة بذلك نادرة في نصوص المعاهدات " ().
    31. Another appropriate topic for the Committee's consideration was ways of making customary international law more accessible through codification and consolidation in texts such as the recent publication of the International Committee of the Red Cross entitled Customary International Humanitarian Law. UN 31 - ومن المواضيع المناسبة الأخرى التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة سبل تسهيل إمكانية الوصول إلى القانون الدولي العرفي عن طريق تدوينه وتوحيده في نصوص مثل المنشور الأخير للجنة الصليب الأحمر الدولية المعنون " القانون الإنساني الدولي العرفي " .
    The number of page views on the UNCITRAL website, which have increased in recent years, are an indirect but significant way of assessing the level of external interest in texts developed by UNCITRAL. UN ويُتخذ عدد زيارات الموقع الإلكتروني للأونسيترال، الذي زاد خلال السنوات الأخيرة، كوسيلة مفيدة غير مباشرة لتقييم مستوى الاهتمام الخارجي بالنصوص التي تعدها الأونسيترال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more