She asked whether there would be any additional provisions in that area in the new family code. | UN | وسألت إذا كانت ستوضع بنود إضافية في هذا المجال في قانون الأُسرة الجديد. |
In particular, the agency was active in that area in Zimbabwe, Madagascar, Benin and Ghana. | UN | وكان الصندوق نشطا بصفة خاصة في هذا المجال في بنن وزمبابوي وغانا ومدغشقر. |
s. Women’s participation in rural development and activities required to strengthen their capabilities in that area in countries of the subregion; | UN | ق - إشراك المرأة في التنمية الريفية واﻷنشطة اللازمة لتعزيز قدراتها في هذا المجال في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
Further detailed discussion was needed on UNIDO's role in that area, in the context of formulating a strategic vision for the Organization. | UN | ولا بد من مواصلة المناقشة حول دور اليونيدو في ذلك المجال في سياق صوغ رؤية استراتيجية للمنظمة. |
Much had already been done in that area in the follow-up to the Brahimi report. | UN | وقد تحقق الكثير فعلا في هذا المجال من خلال متابعة تقرير الإبراهيمي. |
Max had dealings in that area in 2002. | Open Subtitles | ماكس قام ببعض التعاملات في تلك المنطقة في 2002 وكون بعض الأعداء |
2. In introducing the item, the Chief of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch reviewed the work of the Branch in that area in the preceding year. | UN | ٢ ـ واستعرض رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، لدى تقديم البند، أعمال الفرع في ذلك الميدان في السنة المنصرمة. |
s. Women’s participation in rural development and activities required to strengthen their capabilities in that area in countries of the subregion; | UN | ق - إشراك المرأة في التنمية الريفية واﻷنشطة اللازمة لتعزيز قدراتها في هذا المجال في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
Recently, progress was made in that area in the context of the Global Compact Initiative, which I launched in 1999. | UN | وتحقق مؤخرا تقدم في هذا المجال في سياق مبادرة الاتفاق العالمي التي بدأتها في عام 1999. |
The new requirements and opportunities that would arise in that area in the future could be reflected in specific guidelines on the subject. | UN | ويمكن إدراج المتطلبات والفرص الجديدة التي ستنشأ في هذا المجال في المستقبل في مبادئ توجيهية محددة بشأن هذا الموضوع. |
He thanked the New Zealand delegation for its initiative in that area in both the Security Council and the General Assembly. | UN | ووجه الشكر إلى وفد نيوزيلندا على مبادرته في هذا المجال في مجلس اﻷمن والجمعية العامة على السواء. |
His delegation had repeatedly drawn attention to that matter and considered that UNDP should take a positive decision in that area in the very near future. | UN | وقد وجه وفد بلاده الانتباه تكرارا إلى تلك المسألة واعتبر أنه يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتخذ إجراء إيجابيا في هذا المجال في القريب العاجل. |
It had begun work in that area in 1998 with fact-finding visits to over 3,000 stakeholders in 60 locations worldwide. | UN | وبدأت المنظمة العمل في هذا المجال في عام 1998 بإجراء زيارات لتقصي الحقائق إلى أكثر من 000 3 من أصحاب المصلحة في 60 موقعا في جميع أنحاء العالم. |
Noting the efforts by the Office to identify persons with disabilities, he urged it to include its activities in that area in the 2012 report. | UN | وأشار إلى الجهود التي يبذلها المكتب لتحديد الأشخاص ذوي الإعاقة، وحثه على أن يدرج أنشطته في هذا المجال في تقرير عام 2012. |
Having successfully completed its work at the first part of the resumed session in three weeks, for the second year running, the Committee should continue to apply best practice in that area in the future. | UN | وبعد أن نجحت اللجنة في إنجاز عملها في الجزء الأول من الدورة المستأنفة في غضون ثلاثة أسابيع، للسنة الثانية على التوالي، فإنه ينبغي لها أن تواصل تطبيق أفضل الممارسات في هذا المجال في المستقبل. |
Special efforts were made to set an example in that area in State-owned companies when appointing boards and in recruitment and other areas. | UN | وتبذل جهود خاصة لتقديم نموذج في هذا المجال في الشركات المملوكة للدولة عند تعيين مجالس الإدارة وعند التوظيف وغير ذلك من المجالات. |
He would outline his plans in that area in his report to be issued in July. | UN | وسوف يجمل خططه في هذا المجال في تقريره المقرر إصداره في تموز/يوليه. |
Requests the Commission, in this regard, to report on its activities in that area in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009; | UN | تطلب من اللجنة، في هذا الصدد، أن تقدم تقريرا عن أنشطتها في هذا المجال في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛ |
The Council might also consider inviting the Commission on Sustainable Development, which reviewed that cluster in 1994, to schedule the providing of an input into the review of the Commission for Social Development in that area in 1999. | UN | وقد ينظر المجلس أيضا في دعوة لجنة التنمية المستدامة، التي استعرضت هذه المجموعة في عام ١٩٩٤، إلى أن ترتب لموافاة لجنة التنمية الاجتماعية بمدخل في الاستعراض الذي ستجريه في ذلك المجال في عام ١٩٩٩. |
Mexico had consistently stressed the need for a binding legal instrument on jurisdictional immunities of States to fill the legislative gap in that area in many Member States and to assist their courts. | UN | وكانت المكسيك تشدد باستمرار على ضرورة وجود صك قانوني ملزم بشأن حصانات الدول من الولاية القانونية، ليسد الثغرة القانونية في ذلك المجال في كثير من الدول الأعضاء ولمساعدة محاكمها. |
The Committee could play a more active role in that area, in order to ensure that the resolutions it adopted each year were effectively implemented for the benefit of the peoples concerned. | UN | وذكر أن اللجنة تستطيع أن تقوم بدور أكثر إيجابية في هذا المجال من أجل ضمان التنفيذ الفعال للقرارات التي تتخذ كل سنة لصالح الشعوب التي يتعلق بها الأمر. |
Of any real estate transactions in that area in the last year. | Open Subtitles | من أي معاملات عقارية في تلك المنطقة في العام الماضي. |
Efforts to promote the participation of women could be difficult to sustain, and more details about what was being done in that area in Zambia would be useful, as well as information on the participation of non-governmental organizations. | UN | وقد يكون من الصعب الحفاظ على الجهود الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة، ومن المفيد تقديم مزيد من التفاصيل بشأن ما يجري في ذلك الميدان في زامبيا، وكذلك معلومات عن مشاركة المنظمات غير الحكومية. |