"in that country and" - Translation from English to Arabic

    • في ذلك البلد وفي
        
    • في ذلك البلد وإلى
        
    • في ذلك البلد وعن
        
    • في ذلك البلد ووضع
        
    • في هذا البلد وأن
        
    • في ذلك البلد وأن
        
    They call for the achievement of peace, stability, prosperity and progress in that country and in the whole of the Middle East region. UN وتدعو إلى تحقيق السلام والاستقرار والرخاء والتقدم في ذلك البلد وفي جميع أرجاء منطقة الشرق الأوسط.
    It was in South Africa 101 years ago that the father of our nation saw a link between the struggles for freedom in that country and ours. UN فلقد كانت جنوب افريقيا هي المكان الذي رأى فيه أبو أمتنا منذ ١٠١ من السنوات الصلة بين النضال من أجل الحرية في ذلك البلد وفي بلدنا.
    It is our view that the parties to this painful conflict should demonstrate wisdom and above all realism by concluding a just and equitable political settlement as soon as possible, and thus contribute to the restoration of peace in that country and in the entire region. UN ونرى أن أطراف هذا الصراع اﻷليم ينبغي أن تتحلى بالحكمة، وبالواقعية قبل كل شيء، بأن تبرم بأسرع ما يمكن تسوية سياسية عادلة ومنصفة، وبهذا تسهم في إقرار السلم في ذلك البلد وفي المنطقة بأسرها.
    Deeply concerned about the grave events occurring in Haiti since 29 September 1991, which abruptly and violently interrupted the democratic process in that country and have resulted in the loss of human lives and violations of human rights, UN وإذ يساورها قلق بالغ إزاء اﻷحداث الخطيرة التي وقعت في هايتي منذ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والتي أدت فجأة وبعنف إلى توقف العملية الديمقراطية في ذلك البلد وإلى حدوث خسائر في اﻷرواح وانتهاكات لحقوق اﻹنسان،
    He asked who the Commissioner-General condemned for the suffering of Palestine refugees in that country and who was detaining the 14 UNRWA staff members who had disappeared there. UN وقال إنه يسأل عمَّن يوجه إليهم المفوض العام إدانته بسبب المعاناة التي يتعرض لها اللاجئون الفلسطينيون في ذلك البلد وعن الذين يحتجزون 14 من موظفي الأونروا الذين اختفوا هناك.
    To Malawi, the Programme has made available a human rights expert to provide assistance in connection with the elections in that country and the drafting of a new constitution. UN وبالنسبة لملاوي، فإن البرنامج قد وفﱠر الخبرة في مجال حقوق اﻹنسان لتقديم المساعدة فيما يتصل بالانتخابات في ذلك البلد ووضع مشروع دستور جديد.
    The draft resolution called upon the Government of Iraq to take a number of steps to improve the human rights situation in that country and cooperate with United Nations human rights mechanisms, in particular by receiving a return visit by the Special Rapporteur. UN ويطلب مشروع القرار إلى حكومة العراق أن تتخذ عددا من الخطوات لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد وأن تتعاون مع آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وذلك على اﻷخص، بقبول عودة المقرر الخاص إلى زيارة العراق.
    The Council stresses that justice should apply equally to all citizens in that country and be carried out by an independent judicial system with the support of a reformed correctional system. UN ويؤكد المجلس أن العدالة ينبغي أن تطبق على قدم المساواة على جميع المواطنين في ذلك البلد وأن ينهض بها نظام قضائي مستقل يسانده نظام للإصلاحيات تم تدارك عيوبه.
    That would send a clear message of solidarity to all the peace forces in Burundi and be a serious admonition to all destabilizing forces in that country and in the region. UN فمن شأن ذلك أن يبعث برسالة تضامن واضحة إلى جميع قوى السلم في بوروندي وأن يكون انذارا جادا لكل القوى المزعزعة للاستقرار في ذلك البلد وفي اﻹقليم.
    There was also broad agreement on the need for meaningful security sector reform in Guinea-Bissau, as well as the need to address drug trafficking in that country and in the region as a whole. UN وكان هناك أيضا اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى إدخال إصلاح مجدٍ على قطاع الأمن في غينيا - بيساو، وكذلك الحاجة إلى التصدي للاتجار بالمخدرات في ذلك البلد وفي المنطقة ككل.
    We are sure that the speedy deployment of the envisaged United Nations force will definitely have a positive effect on the stability in that country and on the security of the population. UN ونحن موقنون من أن الوزع السريع لقوة الأمم المتحدة المتوخاة سيكون له يقينا أثر إيجابي في الاستقرار في ذلك البلد وفي أمن السكان.
    While we welcome the successful elections in the Democratic Republic of the Congo last year, we recognize the fragility and precarious nature of peace in that country and the region as a whole. UN ولئن كنا نرحب بالانتخابات الناجحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في العام الماضي، فإننا نسلم بالطبيعة الهشة والمتقلبة للسلام في ذلك البلد وفي المنطقة بأسرها.
    Chad hopes that that agreement, which the Security Council has endorsed, will lead to a definitive peace in that country and the entire Great Lakes region. Chad will support that process. UN وتأمل تشاد أن يؤدي ذلك الاتفاق الذي حظي بتأييد مجلس اﻷمن إلى تحقيق سلم نهائي في ذلك البلد وفي منطقة البحيرات الكبرى بأكملها، وستدعم تشاد تلك العملية.
    UN-HABITAT is also providing technical assistance and support to the Government of the United Republic of Tanzania in reviving housing finance mechanisms in that country and in publishing a report on the subject. UN كما يقدم موئل الأمم المتحدة المساعدة التقنية والدعم إلى حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في إحياء آليات التمويل الإسكاني في ذلك البلد وفي إصدار تقرير عن هذا الموضوع.
    " The Coordinating Bureau expresses its full support to and solidarity with the people and constitutional Government of the Republic of Honduras in the current circumstances and calls for the reinstatement of the rule of law in that country and the immediate and unconditional reinstatement of the functions of the sole legitimate representative of the Honduran people, President Manuel Zelaya. " UN " ويعرب مكتب التنسيق عن دعمه الكامل لشعب جمهورية هندوراس وحكومتها الدستورية وتضامنه معهما بشكل تام في الظروف الراهنة، ويدعو إلى إعادة بسط سيادة القانون في ذلك البلد وإلى القيام فورا وبدون شروط بإعادة تنصيب الممثل الشرعي الوحيد لشعب هندوراس، الرئيس مانويل ثيلايا " .
    Mr. Macedo (Mexico) (interpretation from Spanish): The Mexican delegation joined the consensus that has led to the adoption of the resolution on the situation in Burundi, since we believe that it reflects the political progress achieved in that country and the importance of the efforts being made by the international community in its attempt to contribute to the restoration of peace in Burundi. UN السيد ماسيدو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: انضم وفد المكسيك إلى توافق اﻵراء الذي أدى إلى اعتماد القرار بشأن الحالة في بوروندي، ﻷننا نعتقد أنه يعبر عن التقدم السياسي المحرز في ذلك البلد وعن أهمية الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي محاولة منه اﻹسهام في استعادة السلم في بوروندي.
    The objective of the mission was to assess the proliferation of small arms in that country and to conceive a project document on the voluntary surrender of weapons illegally held by the civilian population. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تقييم انتشار الأسلحة الصغيرة في ذلك البلد ووضع وثيقة مشروع بشأن التسليم الطوعي للأسلحة التي يحوزها السكان المدنيون بشكل غير مشروع.
    To Malawi, the Programme has made available a human rights expert to provide assistance in connection with the elections in that country and the drafting of a new constitution. UN وبالنسبة لملاوي، فإن البرنامج قد وفﱠر الخبرة في مجال حقوق اﻹنسان لتقديم المساعدة فيما يتصل بالانتخابات في ذلك البلد ووضع مشروع دستور جديد.
    He said that more than 1,600 persons, including security forces personnel, had been killed in that country and that the situation had been deteriorating since March, when protests had begun. UN فذكر أن ما يزيد عن 1600 شخص، منهم أفراد من قوات الأمن، لقوا مصرعهم في هذا البلد وأن الحالة تزيد تدهورا منذ آذار/مارس، تاريخ بداية الاحتجاجات.
    His Government hoped that the Government of Iran would continue to take measures for the promotion and protection of human rights and that it would invite the Special Representative, in the same spirit of openness that it had shown Japan, to explore the current situation in that country and would engage in a more constructive dialogue. UN وإن حكومة بلده تأمل في أن تواصل حكومة إيران اتخاذ تدابير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وأن تدعو الممثل الخاص، بنفس روح الانفتاح التي أبدتها لليابان، كي يتقصّى الحالة الراهنة في ذلك البلد وأن تدخل في حوارٍ بناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more