"in that country in" - Translation from English to Arabic

    • في ذلك البلد في
        
    • في هذا البلد في
        
    We rejoiced with the people of Afghanistan over their victory and the establishment of an Islamic State in that country in 1992. UN لقد شاركنا شعب أفغانستان فرحته بانتصاره وبإقامة دولة إسلامية في ذلك البلد في عام ١٩٩٢.
    My country is deeply concerned at the turn of events in that country in recent times. UN ويساور بلدي قلق شديد على اتجاه اﻷحداث في ذلك البلد في اﻵونة اﻷخيرة.
    It's the 18th reported crop sign found in that country in the last 72 hours. Open Subtitles إنّها العلامة ال18 المبلغ عنها والتى وجدت في ذلك البلد في آخر 72 ساعة
    The Council also heard the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, Yuri Fedotov, who said that an estimated 80 per cent of the world's opium and heroin were produced in Afghanistan and expressed concern over the sharp increase in the opium production in that country in 2013. UN واستمع المجلس أيضا إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يوري فيدوتوف، الذي قال إن التقديرات تشير إلى أن نسبة 80 في المائة من الأفيون والهيروين في العالم تُنتج في أفغانستان، وأعرب عن القلق إزاء الزيادة الحادة التي شهدها إنتاج الأفيون في ذلك البلد في عام 2013.
    Its aim was to provide a space for reflection and analysis on the conditions of Mexican women living and working in that country in different environments; and to ascertain their priority service needs, with the aim of proposing comprehensive service strategies to help raise their quality of life and promote full respect for their human rights. UN وكان الهدف إتاحة مجال للتفكير والتحليل فيما يتعلق بظروف المكسيكيات اللاتي يقمن ويعملن في هذا البلد في شتى الميادين، ومعرفة أولوياتهن من حيث الرعاية، من أجل وضع استراتيجيات متكاملة للرعاية تسهم في تحسين نوعية حياتهن وتكفل الاحترام التام لما لهن من حقوق الإنسان.
    The Group has not had any contact with the Malian authorities since the beginning of the political upheaval in that country in March 2012. UN ولم يُـجر الفريق أي اتصال مع السلطات المالية منذ بداية الاضطرابات السياسية في ذلك البلد في آذار/مارس 2012.
    The conflict in Angola had led UNHCR to suspend its repatriation operation in that country in June 1998. UN كما أن النزاع في أنغولا دفع المفوضية إلى تعليق عملية الإعادة إلى الوطن التي تقوم بها في ذلك البلد في حزيران/يونيه 1998.
    We thus appeal to the international community to unconditionally assist the new administration in that country in facilitating rehabilitation of infrastructure and capacity-building to consolidate the political and economic stability of the country. UN ولهذا نناشد المجتمع الدولي أن يساعد دون قيد أو شرط اﻹدارة الجديدة في ذلك البلد في تيسير إصلاح الهياكل اﻷساسية وبناء القدرات لتوطيد الاستقرار السياسي والاقتصادي لهذا البلد.
    47. The question of extending the mandate of the Criminal Cases Review Commission to Scotland had been the subject of broad consultation in that country in 1994. UN ٧٤- وأشار إلى أن مد ولاية لجنة إعادة النظر في القضايا الجنائية إلى اسكتلندا خضع لمشاورات واسعة النطاق في ذلك البلد في عام ٤٩٩١.
    The Ethiopian delegation's statement did not provide concrete information on how the Government was responding to the problems of women in that country in such areas as human rights abuses, health care programmes and education. UN ولم يوفر بيان الوفد الاثيوبي معلومات ملموسة بشأن الكيفية التي تستجيب بها الحكومة لمشاكل المرأة في ذلك البلد في مجالات مثل انتهاكات حقوق اﻹنسان وبرامج الرعاية الصحية والتعليم.
    In Eastern Europe, the volume of seizures in Albania of 13.7 tons represented almost double the volume seized in that country in 2001. UN وفي أوروبا الشرقية، تمثل كمية المضبوطات في ألبانيا البالغة 13.7 طنا ما يقارب ضعفي الكمية التي ضبطت في ذلك البلد في عام 2001.
    The Lao People's Democratic Republic was the third largest illicit opium poppy producer in the world in 2000; only 14 tons of opium were estimated to be produced in that country in 2005. UN وتعتَبَر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي ثالث أكبر منتِج لخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في العالم في سنة 2000، حيث تشير التقديرات إلى إنتاج 14 طناً من الأفيون في ذلك البلد في سنة 2005.
    At the invitation of the Government of Kazakhstan, a field experiment simulating aspects of an on-site inspection following a chemical explosion had been conducted in that country in October 1999. UN وبدعوة من حكومة كازاخستان، أجريت تجربة ميدانية تحاكي جوانب التفتيش الموقعي عقب حدوث انفجار كيميائي، وقد أجريت التجربة في ذلك البلد في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Inés Alberdi, Executive Director, UNIFEM In the peace agreement signed in that country in January 2008, there was, incredibly enough, an amnesty provision sufficiently ambiguous to exonerate the rapists. UN وفي اتفاق السلام الذي وقع في ذلك البلد في كانون الثاني/يناير 2008، يرد، بصورة تثير الاستغراب، بند بخصوص العفو يشوبه الغموض إلى درجة إعفاء مرتكبي الاغتصاب من المسؤولية.
    The United States continues to be the country in which the largest number of illicit methamphetamine laboratories are dismantled worldwide: 9,323 illicit methamphetamine laboratories were dismantled in that country in 2003 and a record number of 17,171 such laboratories were dismantled in 2004. UN ولا تزال الولايات المتحدة هي البلد الذي يتم فيه تفكيك أكبر عددٍ من المختبرات غير المشروعة لصنع الميثامفيتامين على نطاق العالم: فقد جرى تفكيك 323 9 مختبراً غير مشروع في ذلك البلد في سنة 2003 وتفكيك رقم قياسي مقداره 171 17 من هذه المختبرات في سنة 2004.
    The Committee noted with interest the information provided by the Chadian delegation on the status of preparations for the Bahr-El-Ghazal 2005 joint military exercise, which will take place in that country in November 2005. UN أحاطت اللجنة علما باهتمام بالمعلومات التي قدمها وفد تشاد عما بلغته التحضيرات للعملية العسكرية المشتركة بحر الغزال 2005 التي ستجري في ذلك البلد في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    But then, is it not obvious, that Britain under the regime of Tony Blair has ceased to respect the Charter of the United Nations? Witness its being a principal member of the illegal anti-Iraq coalition that went on a devastating campaign in that country in complete defiance of the United Nations Charter. UN ولكن أليس من الواضح أن بريطانيا تحـت نظام طونـي بلير قد توقفـت عن احترام ميثاق الأمم المتحدة؟ والشاهد على هذا كونها عضوا رئيسيا في التحالف غير المشروع ضد العراق، وذهبت في الحملة المدمرة في ذلك البلد في انتهاك كامل لميثاق الأمم المتحدة.
    3. At its twenty-seventh session, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean received an invitation from the Government of Mexico to hold its twenty-eighth session in that country, in the year 2000. UN جيم - اللجنــة الاقتصاديــة ﻷمــريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ٣ - تلقت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دورتها السابعة والعشرين دعوة من حكومة المكسيك لعقد دورتها الثامنة والعشرين في ذلك البلد في عام ٢٠٠٠.
    Although the cooperative attitude of Iran towards the Special Representative and its requests for technical assistance were encouraging, the deterioration in the human rights situation in that country in recent months was still a cause for concern. UN ٣٣ - وتابع حديثه قائلا إن موقف ايران المتعاون إزاء الممثل الخاص وما قدمته من طلبات مساعدة أمور مشجعة، ولكن لا مناص من الشعور بالقلق أمام تدهور حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد في اﻷشهر اﻷخيرة.
    66. The Committee noted with interest the information provided by the Chadian delegation on the status of preparations for the 2005 Bahr-el-Ghazal joint military exercise to be carried out in that country in November 2005. UN 66 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات التي قدمها وفد تشاد عن مدى التقدم المحرز في الاستعدادات للعملية العسكرية المشتركة، بحر الغزال 2005، التي ستجري في هذا البلد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    On 20 November, the Council held a public meeting on the situation in Bosnia and Herzegovina and adopted resolution 1845 (2008), by which it authorized for a further year, until 21 November 2009, the European Union stabilization force (EUFOR) mandated to ensure continued compliance with the Dayton Peace Agreement that ended fighting in that country in 1995. UN عقد مجلس الأمن في 20 تشرين الثاني/نوفمبر جلسة علنية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، واتخذ القرار 1845 (2008) الذي أذن بموجبه لقوة تحقيق الاستقرار التابعة للاتحاد الأوروبي (قوة الاتحاد الأوروبي) الاضطلاع لفترة سنة إضافية حتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بولايتها المتمثلة في كفالة مواصلة الامتثال لأحكام اتفاق دايتون للسلام التي أنهي القتال بموجبها في هذا البلد في عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more