"in that direction" - Translation from English to Arabic

    • في هذا الاتجاه
        
    • في ذلك الاتجاه
        
    • في هذا السبيل
        
    • في هذا الإتجاه
        
    • في هذا المنحى
        
    • في ذلك الإتجاه
        
    • فى هذا الاتجاه
        
    • في ذلك الإتّجاه
        
    • في ذلك الإتّجاهِ
        
    • بذلك الاتجاه
        
    • في هذا الأتجاه
        
    • في تلك الوجهة
        
    • في ذاك الاتجاه
        
    • بذلك الإتجاه
        
    • بهذا الإتجاه
        
    Nevertheless, the State party was working in that direction. UN ومع ذلك، تعمل الدولة الطرف في هذا الاتجاه.
    The Doha Conference was another important step in that direction. UN ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه.
    The Peacebuilding Cooperation Framework was an important step in that direction. UN وإطار التعاون لبناء السلام يمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    You have made consistent efforts to move the CD in that direction. UN وقد بذلتم جهوداً حثيثة لدفع مؤتمر نزع السلاح في ذلك الاتجاه.
    We look forward to see that vision come true in 2017, and we stand ready to cooperate constructively with others in that direction. UN ونتطلع إلى أن تتحول تلك الرؤية إلى واقع في عام 2017 ونحن مستعدون للتعاون بشكل بناء مع غيرنا في ذلك الاتجاه.
    As the first global and legally binding instrument on the subject, the Convention against Corruption was an important step in that direction. UN وأضافت أن اتفاقية مكافحة الفساد، باعتبارها أول صك عالمي ملزم قانونا بشأن هذا الموضوع، تمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    The Doha Conference was another important step in that direction. UN ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه.
    Bangladesh remains committed to the global agenda of nuclear disarmament and underscores the need to sustain the momentum in that direction. UN وتبقى بنغلاديش ملتزمة بجدول الأعمال العالمي لنزع السلاح النووي وتشدد على الحاجة إلى الإبقاء على الزخم في هذا الاتجاه.
    Such efforts are still being exerted in that direction. UN ولا تزال هذه المحادثات مستمرة في هذا الاتجاه.
    Georgia expressed hope that through the good offices of the co-chairs, tangible progress in that direction will be made soon. UN وأعربت جورجيا عن أملها أن تؤدي المساعي الحميدة لرؤساء المباحثات إلى إحراز تقدم ملموس في هذا الاتجاه قريبا.
    The most recent draft articles made important progress in that direction. UN وقد أحرزت أحدث مشاريع المواد تقدما هاما في هذا الاتجاه.
    Some initiatives in that direction have been started at the regional level. UN وقد بدأ تنفيذ بعض المبادرات في هذا الاتجاه على الصعيد الإقليمي.
    The draft articles were a constructive step in that direction. UN ولقد كانت مشاريع المواد خطوة بناءة في هذا الاتجاه.
    In that context, the Committee expressed its appreciation to UNDP for taking early steps in that direction. UN وأعربت اللجنة، في هذا السياق، عن تقديرها للبرنامج اﻹنمائي لاتخاذه خطوات مبكرة في هذا الاتجاه.
    The G-20 Action Plan on Food Price Volatility and Agriculture was a welcome step in that direction. UN وتمثل خطة عمل مجموعة العشرين المتعلقة بتقلبات أسعار الأغذية والزراعة خطوة طيبة في ذلك الاتجاه.
    UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. UN ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه.
    UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. UN ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه.
    In that regard, they emphasized the importance of strengthened oversight of United Nations operations and welcomed recent steps in that direction. UN وفي هذا الصدد أكدوا أهمية تعزيز اﻹشراف على عمليات اﻷمم المتحدة ورحبوا بالخطوات التي اتخذت مؤخرا في ذلك الاتجاه.
    But we may be able to take firmer steps in that direction. UN ولكن قد يمكننا من اتخاذ خطوات أكثر ثباتا في ذلك الاتجاه.
    The convening of the high-level event on financing for development by the United Nations in 2001 was a very good initiative in that direction. UN وأكد أن دعوة الأمم المتحدة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية تعتبر مبادرة ممتازة في هذا السبيل.
    The establishment of a worldwide early warning system for all natural hazards was a step in that direction. UN وقالت إن إقامة نظام للإنذار المبكر عن الأخطار الطبيعية في جميع أنحاء العالم، هي خطوة في هذا الإتجاه.
    It welcomed the release of Daw Aung San Suu Kyi as a first step in that direction. UN وهو يرحب بالافراج عن داو أونع سان سو كيي بوصفه خطوة أولى في هذا المنحى.
    Then I'll get things started in that direction right away. Open Subtitles ثم أنا سأحصل على بعض الأشياء في ذلك الإتجاه
    Get out of here. Keep moving in that direction. Open Subtitles أمشوا من هنا واصلوا سيركم فى هذا الاتجاه
    Last we heard, Abubakar was taking her in that direction. Open Subtitles دم نحن سمعنا، أبو بكر كان أخذها في ذلك الإتّجاه.
    Everything I been doing has been heading in that direction. Open Subtitles كُلّ شيء الذي أنا عُمِلتُ لَهُ تُرأّسَ في ذلك الإتّجاهِ.
    The deeper we go in that direction, the worse it's going to get. Open Subtitles كلما تعمقنا بذلك الاتجاه كلما زاد سوء الاشعاع
    I wouldn't exactly call her that yet, but we might be moving in that direction. Open Subtitles لا استطيع أن أقول عنها صديقة حميمة لحد الآن ولكننا نسير في هذا الأتجاه
    I might add that the recent legislation has taken us a good step further in that direction. UN وبوسعي أن أضيف أن التشريع اﻷخير قد مضى بنا خطوة كبيرة إلى الأمام في تلك الوجهة.
    Once again a member of the Council, Switzerland is stepping up its efforts in that direction. UN مرة أخرى تقوم سويسرا بصفتها عضو في المجلس بتعزيز جهودها في ذاك الاتجاه.
    There's a narrow lane about 500 yards in that direction. Open Subtitles هنالكَ طريقٌ ضيّق على بعدِ 500 ياردة بذلك الإتجاه.
    A wolf's shoulder can't rotate in that direction. Open Subtitles كتف الذئب لا يستطيع الدوران بهذا الإتجاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more