The Government and people of the Central African Republic could count on the support of Brazil in that endeavour. | UN | وأن بوسع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وشعبها أن يعتمدا على الدعم الذي تقدمه البرازيل في هذا المسعى. |
The JIU recommendations would assist them in that endeavour. | UN | وستساعدهما توصيات وحدة التفتيش المشتركة في هذا المسعى. |
United Nations agencies are among the most important partners in that endeavour. | UN | ووكالات الأمم المتحدة من بين أهم شركاء اللجنة في هذا المسعى. |
The Scientific Committee had a vital role to play in that endeavour. | UN | وأشار إلى أن للجنة العلمية دورا حيويا تؤديه في ذلك المسعى. |
The Secretariat was prepared to provide the necessary support in that endeavour. | UN | وقال إن الأمانة العامة مستعدة لتقديم الدعم اللازم في ذلك المسعى. |
If they succeeded in safeguarding and strengthening the NPT, it could play a central role in that endeavour. | UN | وختم قائلا إن المعاهدة ستقوم بدور مركزي في هذا المسعى إن نجحت الدول في صيانتها وتعزيزها. |
If they succeeded in safeguarding and strengthening the NPT, it could play a central role in that endeavour. | UN | وختم قائلا إن المعاهدة ستقوم بدور مركزي في هذا المسعى إن نجحت الدول في صيانتها وتعزيزها. |
We seek the support of all fair-minded people in that endeavour. | UN | نحن نسعى إلى دعم جميع المنصفين في هذا المسعى. |
India and Sweden look forward to engaging actively in that endeavour. | UN | وتتطلع الهند والسويد إلى المشاركة بنشاط في هذا المسعى. |
IPU would do its best to support them in that endeavour. | UN | وسوف يبذل الاتحاد البرلماني الدولي قصارى جهده لدعمها في هذا المسعى. |
An understanding of the threshold being adopted in State practice would assist in that endeavour. | UN | وقالت إن فهم المعيار المعتمد في ممارسات الدول من شأنه المساعدة في هذا المسعى. |
Senegal stated that the international community must do more to help Angola in that endeavour. | UN | وقالت السنغال إن المجتمع الدولي يجب عليه أن يساعد أنغولا في هذا المسعى. |
He was confident that, together, the members of the Special Committee would be successful in that endeavour. | UN | ولا شك في أن أعضاء اللجنة الخاصة سوف ينجحون في هذا المسعى ما داموا يعملون على نحو مشترك. |
The international community should support them in that endeavour. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعمها في ذلك المسعى. |
Joining the World Trade Organization will help Kazakhstan in that endeavour. | UN | وانضمامنا إلى منظمة التجارة العالمية سيساعد كازاخستان في ذلك المسعى. |
However, many of our colleagues resisted for too long the invitation to join in that endeavour. | UN | ومع ذلك، فقد قاوم العديد من زملائنا فترة طويلة الدعوة للمشاركة في ذلك المسعى. |
Viet Nam strongly supports multilateralism and the central role of the United Nations in that endeavour. | UN | وفييت نام تؤيد بقوة تعددية الأطراف والدور المركزي للأمم المتحدة في ذلك المسعى. |
in that endeavour we have been assisted by and receive ongoing support from many bilateral and multilateral partners. | UN | وفي ذلك المسعى نتلقى المساعدة والدعم المستمرين من العديد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف. |
We invite all countries to join us in that endeavour. | UN | وندعو جميع البلدان إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد. |
in that endeavour they had received assistance from several States, including his own. | UN | وفي هذا المسعى فقد تلقينا مساعدة من بلاد عدة ومن بينها بلده. |
The members of Scientific and Technical Advice Committee were invited to participate in that endeavour. | UN | ودُعي أعضاء اللجنة الاستشارية العلمية والتقنية إلى المشاركة في ذلك الجهد. |
His Government would continue to support its international partners in that endeavour. | UN | وستستمر حكومته في دعم شركائها الدوليين في هذه المساعي. |
in that endeavour, UNIDO had an indispensable role to play in assisting developing countries through its technological expertise and by promoting South-South cooperation. | UN | وفي إطار هذا المسعى تقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) بدور لا غنى عنه في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من خلال خبرتها التكنولوجية وبتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
We have cooperated closely with the IAEA in that endeavour and urge others concerned to do likewise. | UN | وقد تعاوننا بشكل وثيق مع الوكالة في مسعاها ونهيب بالأطراف المعنية الأخرى أن تحذو حذونا. |