"in that initiative" - Translation from English to Arabic

    • في هذه المبادرة
        
    • في تلك المبادرة
        
    Recently the Institute had been invited to get involved in that initiative, but it had not done so as yet owing to a lack of resources. UN وتم في الآونة الأخيرة دعوة المعهد إلى المشاركة في هذه المبادرة غير أنه لم يفعل ذلك بعد بسبب عدم توفر الموارد.
    In particular, we commend the Philippines and Pakistan for their leadership in that initiative. UN ونشيد بالفلبين وباكستان على وجه الخصوص، لدورهما الريادي في هذه المبادرة.
    A key element in that initiative was an impact assessment on proposed regulations. UN وتمثل أحد العناصر الرئيسية في هذه المبادرة في تقييم تأثيرها على القواعد التنظيمية المقترحة.
    We are pleased at the growing consensus for this annual draft resolution, and we look forward to the continued support of our partners in that initiative. UN ويسعدنا توافق الآراء المتزايد على مشروع القرار السنوي هذا، ونتطلع إلى الدعم المستمر من شركائنا في تلك المبادرة.
    The Ministry of Social Affairs would be involved in that initiative. UN وسوف تشترك وزارة الشؤون الاجتماعية في تلك المبادرة.
    Representatives of local government, international humanitarian assistance organizations and nongovernmental organizations participate in that initiative. UN ويشارك في تلك المبادرة ممثلو الحكومات المحلية ومنظمات المساعدة الإنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    However, the criteria and conditionalities envisaged in that initiative were a source of concern for the potential beneficiary countries. UN ومع ذلك فإن الشروط والمتطلبات المنصوص عليها في هذه المبادرة تثير قلق البلدان المستفيدة المحتملة.
    As part of a comprehensive food security strategy, Nigeria was therefore boosting large-scale commercial agriculture and called on the agencies and institutions of the United Nations system to collaborate in that initiative. UN وكجزء من استراتيجية شاملة للأمن الغذائي، تشجع نيجيريا الزراعة التجارية الواسعة النطاق، وتناشد الوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تتعاون في هذه المبادرة.
    Many participants stressed that UNCTAD's unique competence and expertise in trade-related capacity building had made it the logical partner in that initiative, and thus called for the organization's active engagement in, and contribution to, its conceptualization, operationalization and implementation. UN وأكد كثير من المشاركين على أن اختصاص الأونكتاد الفريد وخبرته في بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة يجعلاه الشريك المنطقي في هذه المبادرة ودعوا من ثم إلى مشاركة المنظمة بنشاط في وضع مفهوم هذه المبادرة والإسهام فيها وتفعيلها وتنفيذها.
    The European Union supported in that initiative as it was convinced that such extended partnerships would stimulate the emergence of a participatory and accountable democracy. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الأمين العام في هذه المبادرة لأنه مقتنع بأن هذه الشراكات الموسعة ستعمل على تنشيط نشأة ديمقراطية قائمة على المشاركة وتتسم بالمسؤولية.
    Many participants stressed that UNCTAD's unique competence and expertise in trade-related capacity building had made it the logical partner in that initiative, and thus called for the organization's active engagement in, and contribution to, its conceptualization, operationalization and implementation. UN وأكد كثير من المشاركين على أن اختصاص الأونكتاد الفريد وخبرته في بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة يجعلاه الشريك المنطقي في هذه المبادرة ودعوا من ثم إلى مشاركة المنظمة بنشاط في وضع مفهوم هذه المبادرة والإسهام فيها وتفعيلها وتنفيذها.
    It was itself prepared to participate actively in that initiative and it urged Member States, through the Office for Outer Space Affairs, to make financial contributions to the support of that group before the end of the year, so that they could be taken into account in the estimated expenditure of the Trust Fund in 2005. UN وذكر أن بلده مستعد لأن يشارك مشاركة نشطة في هذه المبادرة وأنه يحث الدول الأعضاء على أن تقدم، عن طريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي، مساهمات مالية لدعم ذلك الفريق قبل انتهاء السنة، بحيث يمكن أخذها في الحسبان في النفقات المقدرة للصندوق الاستئماني في عام 2005.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had strongly urged the United Nations to participate in that initiative (A/55/481, para. 17). UN وقال إن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تحث منظمة الأمم المتحـــــدة على المشـــــاركة في هذه المبادرة (A/55/481، الفقرة 17).
    389. She indicated that UNFPA had been honoured to sponsor, together with the Division for the Advancement of Women and the United Nations High Commissioner for Human Rights, the recent round table of human rights treaty bodies on human rights approaches to women's reproductive and sexual health and rights, and acknowledged the important role played by the Committee in that initiative. UN ٩٨٣ - وأشارت كذلك إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد حظي، بمشاركة شعبة النهوض بالمرأة ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بشرف رعاية المائدة المستديرة التي عقدتها مؤخرا هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب معاهدات، بشأن نهج حقــوق اﻹنسـان المتوخاة فيما يتعلق بصحة المــرأة اﻹنجابية والجنسية وحقوقها، واعترفت بأهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة في هذه المبادرة.
    390. She indicated that UNFPA had been honoured to sponsor, together with the Division for the Advancement of Women and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the recent round table on human rights approaches to women's reproductive and sexual health rights, and acknowledged the important role played by the Committee in that initiative. UN ٣٩٠ - وأشارت كذلك إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد حظي، بمشاركة شعبة النهوض بالمرأة ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بشرف رعاية المائدة المستديرة التي عقدت مؤخرا بشأن نهج حقــوق اﻹنسـان المتوخاة فيما يتعلق بحقوق المــرأة في الصحة اﻹنجابية والجنسية، واعترفت بأهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة في هذه المبادرة.
    Twenty developing countries, over half of them in Africa, currently participated in that initiative and more should be joining shortly. UN وأشارت إلى أن 20 بلدا ناميا، أكثر من نصفها بلدان إفريقية، تشترك في الوقت الراهن في تلك المبادرة كما أن بلدانا غيرها سوف تنضم إليها قريبا.
    We hope that India, Brazil and South Africa will be assisting us in that initiative to combat poverty and helping us in the organization we have created in our country. UN ويحدونا الأمل أن نحصل من الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا على العون في تلك المبادرة لمكافحة الفقر ومساعدتنا في التنظيمات التي أنشأناها في بلدنا.
    We commend the reports of the United Nations High Representative for the Alliance of Civilizations and intend to participate actively in that initiative as a member of its Group of Friends. UN ونشيد بتقارير ممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات وننوي الاشتراك بفعالية في تلك المبادرة بوصفنا عضوا في مجموعة أصدقائها.
    We would like to convey our appreciation to those delegations which have supported us in that initiative and to those which have opposed the politicized amendment, thus sending the right message to the amendment's initiators. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للوفود التي ساندتنا في تلك المبادرة وللوفود التي عارضت التعديل المسيس لمشروع القرار، وبالتالي وجهت الرسالة المناسبة إلى مبتدري التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more