in that letter, the Chargé had criticized the Commission and sought to refute some of its findings. | UN | وانتقد القائم باﻷعمال اللجنة في تلك الرسالة وحاول تفنيد بعض ما توصلت إليه من نتائج. |
I have duly taken note of the request made in that letter. | UN | وقد أحطت علماً على النحو الواجب بالطلب الوارد في تلك الرسالة. |
The Netherlands would like to make use of this opportunity to correct an inaccuracy in that letter. | UN | وتود هولندا أن تغتنم هذه الفرصة لكي تصحح خطأً ورد في تلك الرسالة. |
in that letter the Government accepted and adopted many proposals made by UNTAES and offered substantial confidence-building initiatives for the benefit of the Croatian Serb community. | UN | وفي تلك الرسالة قبلت الحكومة كثيرا من المقترحات التي قدمتها إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية واعتمدتها، وعرضت مبادرات هامة لبناء الثقة لصالح فئة الصرب الكرواتيين. |
in that letter, Mr. Arafat spoke of a new era in the history of the Middle East, in which he and the Palestine Liberation Organization (PLO) committed themselves to renouncing the use of violence and to resolving all outstanding issues through negotiations. | UN | وفي تلك الرسالة تحدث السيد عرفات عن حقبة جديـدة فـي تاريــخ الشـرق اﻷوسـط، تعهدت فيها منظمة التحرير الفلسطينية بنبذ استخدام العنف وحسم جميع المسائل المعلقة عن طريق المفاوضات. |
Contrary to the lies contained in that letter, the Syrian Arab Republic has stressed that Fatah al-Islam was as much an enemy to Syria as it was to Lebanon. | UN | وخلافا لما جاء في هذه الرسالة من أكاذيب، فإن سورية أكدت أن تنظيم فتح الإسلام هو عدو لسورية بمقدار ما هو عدو للبنان. |
in that letter, the Secretariat urged all Parties to submit any proposed adjustments and amendments to the Secretariat at least seven months before the Eighteenth Meeting of the Parties, which is scheduled to open on 2 November, to enable the Secretariat to ensure that all Parties have received appropriate notice of any such adjustments and amendments within the time frame required under Article 2. | UN | وفي هذه الرسالة حثت الأمانة جميع الأطراف على تقديم التغييرات والتعديلات المقترحة إلى الأمانة وذلك قبل سبعة أشهر على الأقل من الاجتماع الثامن عشر للأطراف المقرر افتتاحه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر وذلك لتمكين الأمانة من التأكد من أن جميع الأطراف قد تلقت إشعاراً مناسباً بشأن أية تعديلات أو تغييرات كهذه ضمن الإطار الزمني المحدد بموجب المادة 2. |
in that letter he had the opportunity to raise his specific objections to the decision to decline his complaint. | UN | وتوفرت له في تلك الرسالة فرصة لتقديم اعتراضات محددة على القرار المتعلق بالتنازل عن شكواه. |
He also reviewed the information contained in that letter with regard to strengthening financial management in UNDP. | UN | واستعرض أيضا المعلومات الواردة في تلك الرسالة بشأن تعزيز الادارة المالية في البرنامج. |
I need not repeat the points made in that letter, all of which are relevant to this incident. | UN | ولا أحتاج إلى تكرار النقاط المذكورة في تلك الرسالة التي ينطبق جميعها على هذا الحادث. |
They take note of the intention expressed in that letter. | UN | وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في تلك الرسالة. |
in that letter, he stated the position of the Government of Andorra. | UN | فقد ذكر في تلك الرسالة موقف حكومة أندورا. |
The same headings are followed as stated in that letter. | UN | وقد اتبعت العنوانين نفسهما على النحو الذي وردت به في تلك الرسالة. |
The clichés in that letter were refuted long ago and are now beneath any refutation. | UN | والعبارات المكررة التي وردت في تلك الرسالة قد تم دحضها منذ أمد بعيد وهي لا تستحق مزيدا من التفنيد. |
I trust you understand the sensitivity of some of the information in that letter. | Open Subtitles | أنا على ثقة من فهم حساسية من بعض المعلومات الواردة في تلك الرسالة. |
in that letter, the Sudan reassured OAU of its full commitment to cooperate in meeting the request contained in the decision of the recently concluded meeting of the Central Organ. | UN | وفي تلك الرسالة أكد السودان مجددا لمنظمة الوحدة الافريقية التزامه التام بالتعاون في تلبية الطلب الوارد في القرار الذي اتخذه اجتماع الجهاز المركزي الذي اختتم مؤخرا. |
in that letter, dated 5 June 2004, Dr. Allawi also requested the annual review that is about to take place. | UN | وفي تلك الرسالة المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2004، طلب الدكتور علاوي أيضا إجراء الاستعراض السنوي الذي اقترب موعده. |
in that letter, the Ministers recommended that the Council authorize MONUC to use all necessary means, within its capabilities and in the areas where its armed units are deployed, to disarm any armed group, foreign or Congolese, that operates in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي تلك الرسالة أوصى الوزراء المجلس بأن يأذن للبعثة بأن تستخدم، في حدود قدراتها وفي المناطق التي تنتشر فيها وحداتها المسلحة، جميع الوسائل اللازمة لنزع سلاح أي مجموعة مسلحة، أجنبية كانت أو كونغولية، تمارس نشاطها في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I want first to correct some important factual errors in that letter. | UN | وأود أن أقوم في البداية بتصويب بعض اﻷخطاء الفعلية الكبيرة التي وردت في هذه الرسالة. |
Let me just say that I don't know what I put in that letter. | Open Subtitles | دعيني أخبرك بأنني لا أعرف ماذا وضعت في هذه الرسالة |
in that letter, the MoJ indicated that the author could obtain the information he requested from the Ministry's Department of Public Associations and Religious Organisations. | UN | وأفادت وزارة العدل في هذه الرسالة أنه بإمكان صاحب البلاغ الحصول على المعلومات المطلوبة من إدارة الرابطات العامة والمنظمات الدينية التابعة للوزارة. |
So, are you gonna tell me what's in that letter you've been staring at? | Open Subtitles | هل ستخبرينني ماذا في الرسالة التي كنتِ تحدّقين فيها؟ |
Members of the Commission proposed the inclusion of certain additional matters to be reflected in that letter and in the statement of the Chairman to be made during the Meeting of States Parties. | UN | واقترح أعضاء اللجنة إدراج بعض الأمور الإضافية ضمن تلك الرسالة وضمن البيان الذي سيدلي به الرئيس أثناء اجتماع الدول الأطراف. |
Emily, what is in that letter? | Open Subtitles | (ايميلي) مالذي تحتويه تلك الرسالة ؟ |
With reference to the letter dated 29 October 1997 from the Deputy Prime Minister of Iraq addressed to the President of the Security Council (S/1997/829), I should like to affirm our stance concerning the U-2 aircraft as set forth in that letter and to draw your attention to it. | UN | باﻹشارة إلى رسالة السيد نائب رئيس مجلس الوزراء المؤرخة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، أود أن أؤكد موقفنا الوارد فيها بشأن طائرة اﻟ 2U وأود أن أجلب انتباهكم إليه. |