"in that paragraph" - Translation from English to Arabic

    • في تلك الفقرة
        
    • في هذه الفقرة
        
    • ففي تلك الفقرة
        
    • وفي تلك الفقرة
        
    • من تلك الفقرة
        
    • وفي هذه الفقرة
        
    • الواردة في الفقرة المذكورة
        
    Other delegations supported the activities proposed in that paragraph. UN وأيدت وفود أخرى اﻷنشطة المقترحة في تلك الفقرة.
    in that paragraph, the General Assembly reaffirmed that the United Nations bodies shall plan to meet at their respective established headquarters. UN فقد أعادت الجمعية العامة التأكيد في تلك الفقرة على أن تخطط هيئات الأمم المتحدة للاجتماع كلٌّ في مقرها المحدد.
    The Panel recommends compensation in the full amount claimed for invoice No. 267 for the reasons set out in that paragraph. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بكامل المبلغ المطالَب به فيما يخص الفاتورة رقم 267 وذلك للأسباب المبينة في تلك الفقرة.
    It would be useful to indicate in that paragraph the period during which the Working Group should be convened. UN وأضاف أن من المفيد اﻹشارة في هذه الفقرة إلى الفترة التي ينبغي أن يجتمع فيها الفريق العامل.
    The reasons for this continuing trend remain as explained in that paragraph. UN وتبقى أسباب استمرار هذا الاتجاه كما تقدم شرحها في تلك الفقرة.
    According to another view, the exception in that paragraph seemed especially contrived and was difficult to understand. UN ووفقا لرأي آخر، فإن الاستثناء الوارد في تلك الفقرة يبدو مفتعلا بصفة خاصة، ويصعب فهمه.
    Pursuant to paragraph 6, Mexico does not supply the military equipment mentioned in that paragraph to the Islamic Republic of Iran. UN ووفقا للفقرة 6 من المنطوق، لن تقوم المكسيك بتوريد العتاد العسكري المذكور في تلك الفقرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Once the new General Comment was adopted, however, it would be appropriate to refer to it in that paragraph. UN ولكن، بمجرد اعتماد ذلك التعليق العام الجديد، فقد يكون من المناسب الإشارة إليه في تلك الفقرة.
    At no time has the Department agreed to determine accountability for the perceived lapses discussed in that paragraph. UN فلم توافق الإدارة أبدا على تحديد الجهة المسؤولة عن الأخطاء المشار إليها في تلك الفقرة.
    At no time has the Department agreed to determine accountability for the perceived lapses discussed in that paragraph. UN فلم توافق الإدارة أبدا على تحديد الجهة المسؤولة عن الأخطاء المشار إليها في تلك الفقرة.
    The reference to " peoples " in that paragraph had been added to take into account that particular consideration. UN وقد أضيفت الإشارة إلى ' ' الشعوب`` في تلك الفقرة لمراعاة ذلك الاعتبار بعينه.
    Therefore, the number of countries as given in that paragraph should also be changed, from 132 to 134. UN لذلك، ينبغي تغيير عدد البلدان المذكور في تلك الفقرة من 132 إلى 134.
    The provision in that paragraph would not necessarily benefit stateless persons or refugees. UN وذكرت أن وجود الحكم المنصوص عليه في تلك الفقرة لا يفيد بالضرورة عديمي الجنسية أو اللاجئين.
    Since different regimes were involved, they should be mentioned in that paragraph. UN وبما أنه ثمة نظم مختلفة تتعلق بذلك فإنه يتعيّن ذكرها في تلك الفقرة.
    He would therefore be inclined not to quote it as an example in that paragraph. UN وبالتالي فإنه يميل إلى عدم الاستشهاد به كمثال في تلك الفقرة.
    Since article 18 spoke of a power that a State possessed to limit a right, it must be dealt with in that paragraph. UN وبما أن المادة 18 تتحدث عن الصلاحية التي تملكها أية دولة بتقييد أي حق، فإنه ينبغي تناولها في تلك الفقرة.
    His delegation considered that the objectives listed in that paragraph could have been achieved without creating a network for that purpose. UN وقال إن وفده يعتبر أن الأهداف المدرجة في هذه الفقرة كان يمكن أن تتحقـق بدون إنشاء شبكة لهذا الغرض.
    The specific mention of conscientious objection in that paragraph was relevant since there was no other way for a conscientious objector to object, other than not performing military service. UN والإشارة على وجه التحديد إلى الاستنكاف الضميري في هذه الفقرة ذات صلة لأنه لا يتاح لأي مستنكف ضميري أي سبيل آخر للاعتراض بخلاف أداء الخدمة العسكرية.
    In particular, the reference in that paragraph of the annex to Article 24, paragraph 2, of the Charter should be incorporated. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن يدرج ما ورد في هذه الفقرة من المرفق من إشارة إلى الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من الميثاق.
    in that paragraph, the General Assembly is informed that the Government of the United States of America has nominated Mr. David Leis to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. William Grant, that is, until 31 December 1997. UN ففي تلك الفقرة يبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بأن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية رشحت السيد ديفيد ليس لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد وليام غرانت، أي لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    in that paragraph the independent expert explained the facts of the allegations as follows: " Louis Gore was introduced to the independent expert personally. UN وفي تلك الفقرة أوضح الخبير المستقل حقائق الادعاءات على النحو التالي: )أ( " وتم تقديم لويس غور إلى الخبير المستقل شخصيا.
    A proposal was made to delete the second sentence in that paragraph for the reason that it was considered unnecessary. UN وقُدّم اقتراح يدعو إلى حذف الجملة الثانية من تلك الفقرة لأنها تُعتبر غير ضرورية.
    in that paragraph, the Secretary-General pointed out that if elections and debates were dictated by political considerations, the credibility of the Commission would be eroded. UN وفي هذه الفقرة يشير الأمين العام إلى أنه إذا ما سمح للاعتبارات السياسية أن تفرض نفسها على الانتخابات والمناقشات، فإن مصداقية اللجنة ستتآكل.
    Furthermore, the view was expressed that the phrase " sustainability of return " would capture the concept better than the phrase " mitigating and preventing the causes " in that paragraph. UN كما جرى الإعراب عن رأي مفاده أن عبارة " استدامة عودة " قد تعبر عن الفكرة أفضل من عبارة " تخفيف حدة .... ومنع مسبباتها " الواردة في الفقرة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more