"in that part of the world" - Translation from English to Arabic

    • في ذلك الجزء من العالم
        
    • في هذا الجزء من العالم
        
    • في تلك المنطقة من العالم
        
    Slovakia supports that process aimed at reaching a comprehensive and final peaceful settlement in that part of the world. UN وتؤيد سلوفاكيا هذه العملية الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية شاملة ونهائية في ذلك الجزء من العالم.
    I don't get that specific in that part of the world. Open Subtitles لا أحصل على معلومات دقيقة في ذلك الجزء من العالم
    We are all concerned about the rising tension in that part of the world, which can affect peace and security in the region. UN إننا قلقون جميعا إزاء تصاعد التوتر في ذلك الجزء من العالم والذي يمكن أن يؤثر على السلام والأمن في المنطقة.
    The international community must use its influence to improve the human rights situation in that part of the world. UN إن المجتمع الدولي يجب أن يستخدم نفوذه لتحسين حالة حقوق الانسان في هذا الجزء من العالم.
    Greater focus on the problems of transit and drug abuse in that part of the world would be extremely helpful. UN وقال إن مما يساعد كثيراً وجود تركيزٍ أكبر على مشاكل العبور وإساءة استعمال المخدرات في ذلك الجزء من العالم.
    Uganda does not have any territorial ambitions in that part of the world. UN وأوغندا ليست لديها أية أطماع إقليمية في ذلك الجزء من العالم.
    It provides an acceptable framework for the resolution of deep-seated, historic differences in that part of the world. UN فهو يوفر إطارا مقبولا لحسم خلافات تاريخية عميقة الجذور في ذلك الجزء من العالم.
    In this connection, Haiti deplored the nuclear tests recently carried out by India and Pakistan, which have contributed to increasing tensions in that part of the world. UN وفي هذا الصدد، أسِفت هايتي للتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في اﻵونة اﻵخيرة، والتي أسهمت في تصعيد التوترات في ذلك الجزء من العالم.
    The Security Council held two meetings dedicated to the situation in that part of the world. UN فقـد عقـد مجلس اﻷمن جلستين مكرستين للحالة في ذلك الجزء من العالم.
    Of course, nothing was made public or discussed with civil society in that part of the world. UN وفي الواقع، لم يعلن أي شيء عن الاتفاق ولم تجر مناقشته في قطاعات المجتمع المدني في ذلك الجزء من العالم.
    Once the Tribunal completes its cases, those are the people whom the international community must continue to support if it truly wants to guarantee long-term peace and prosperity in that part of the world. UN وما أن تُنهي المحكمة ما لديها من قاضيا فإنه يتعين على المجتمع الدولي الاستمرار في مساندة هؤلاء الناس إذا أراد ضمان السلم والازدهار في الأجل الطويل في ذلك الجزء من العالم.
    During the past several months, we all witnessed unforgettable images of suffering and destruction in that part of the world. UN فلقد شهدنا جميعا عبر الشهور القلائل الماضية صورا لا تنسى للمعاناة والدمار في ذلك الجزء من العالم.
    The persistence of war and conflict, which repeatedly lead to great bloodshed in that part of the world, is one of the main reasons for that situation. UN ومن الأسباب الرئيسية لهذا الوضع استمرار الحروب والصراعات، التي أدت مرارا إلى إراقة دماء غزيرة في ذلك الجزء من العالم.
    The illegal occupation of the islands of Tunb and Abu Musa by Iran is also a source of tension in that part of the world. UN إن إحتلال إيران غير المشروع لجزيرتي طنب الكبرى وأبو موسى يشكل أيضا مصدرا للتوتر في ذلك الجزء من العالم.
    The reduction of tension is likely to eliminate the causes of nuclear proliferation in that part of the world. UN وخفض التوتر من شأنه أن يقضي على أسباب الانتشار النووي في ذلك الجزء من العالم.
    Piecemeal approaches are not the answer to the diversity and complexity of the challenges in that part of the world. UN إن النهوج المتجزئة ليست هي الحل لتنوع وتعقد التحديات في ذلك الجزء من العالم.
    The international community cannot afford to watch from the sidelines the tragedy that is now unfolding before our very eyes in that part of the world. UN ولا يسع المجتمع الدولي أن يقف مكتوف اﻷيدي إزاء المأساة التي تتكشف اﻵن أمام أعيننا في ذلك الجزء من العالم.
    Culturally, there are things that happen culturally, if you are not raised in that part of the world, you will find it unacceptable. Open Subtitles ثقافيا ، هناك العديد من الاشياء تحدث ثقافيا اذا لم تربى في هذا الجزء من العالم سوف تجدها غير مقبولة
    Officially, we only have one agent in that part of the world. Open Subtitles رسمياَ لدينا عميل واحد فقط في هذا الجزء من العالم
    The events in Kashmir were a matter of concern to the international community, and it was incumbent on the United Nations to ensure that the human rights situation in that part of the world improved. UN إن أحداث كشمير يجب أن تحظى باهتمام المجتمع الدولي كما أنه يقع على عاتق اﻷمم المتحدة العمل على تحسين حالة حقوق الانسان في هذا الجزء من العالم.
    We urge all the parties concerned to respect their commitments, as this is the only way to achieve a lasting peace in that part of the world. UN ونحن نحث جميع اﻷطراف المعنية على أن تحترم التزاماتها ﻷن هذا هو الطريق الوحيد ﻹحلال سلم دائم في تلك المنطقة من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more