Tunisia participated in that system and regularly provided the Department of Peacekeeping Operations with the necessary information. | UN | وذكر أن تونس تشارك في هذا النظام وتقدم بانتظام المعلومات اللازمة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Such relationships would make it possible to increase the number of participants in that system based on the principle of equitable geographical distribution. | UN | إن هذه العلاقات تتيح إمكانية زيادة عدد المشتركين في هذا النظام على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
The participation of developing countries, especially landlocked developing countries, in that system must therefore be enhanced, as should the contribution made by developing countries in global value chains. | UN | وأضاف أن مشاركة البلدان النامية وبخاصة البلدان النامية غير الساحلية في هذا النظام لا بد أن يحظى بالتدعيم وأن يجري أيضا تعزيز المساهمة التي تقدمها البلدان النامية في السلاسل العالمية المُضيفة للقيمة. |
The Committee enquired as to why posts not subject to the system of desirable ranges should be set aside for use by a programme in which eligibility is defined by un- and under-representation in that system. | UN | واستفسرت اللجنة عن السبب الذي يتعين معه ترك الوظائف غير الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة جانبا لكي تستخدم في برنامج تحدد فيه الأهلية على أساس عدم التمثيل أو التمثيل الناقص في ذلك النظام. |
Norway had taken part in that system from the outset and intended to continue to participate extensively through the signing of a memorandum of understanding. | UN | وقد شاركت النرويج في ذلك النظام منذ البداية وهي تنوي الاستمرار في المشاركة على نطاق واسع من خلال توقيع مذكرة التفاهم. |
In terms of UNEP, I believe that we have to prove through example and leadership that we truly are the environment programme first and foremost-- and only secondly as an institution that thinks about its own place and its own funding in that system as a whole. | UN | أما في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإنني أعتقد أنه يتعين علينا أن نثبت، من خلال تقديم المثال والقيادة، بأننا حقاً برنامج البيئة أولاً وقبل كل شئ ثم ثانياً كمؤسسة تفكر في مكانها الخاص وتمويلها الخاص في تلك المنظومة ككل. |
66. The fewer children there are in the criminal justice system, the lower the risk of their exposure to violence in that system. | UN | 66- كلما كان عدد الأطفال أقل في نظام العدالة الجنائية كلما قلّ احتمال التعرض للعنف في هذا النظام. |
It stood ready to participate in that system. | UN | وهي مستعدة للمشاركة في هذا النظام. |
The Russian Federation had submitted specific proposals concerning its practical input in that area, and would shortly sign a memorandum to formalize its participation in that system. | UN | وقد قدم الاتحاد الروسي مقترحات محددة تتعلق بمدخله العملي في هذا المجال، وهو سيوقع في وقت قريب مذكرة من شأنها أن تضفي الطابع الرسمي على مشاركة في هذا النظام. |
We continue to adhere to the concept of the extended family, for example, and many of the principles that are inherent in that system have long ensured a respect in our society for basic human rights. | UN | فعلى سبيل المثال، لا نزال نتمسك بمفهوم اﻷسرة الموسعة، كما أن العديد من المبادئ المتأصلة في هذا النظام كفلت منذ مدة طويلة احترام مجتمعنا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
It was impossible to uphold the rights of displaced persons and ensure the full independence of the judiciary and the rule of law as a whole without a reliable justice system and the financial means to support it, which in turn would inspire public confidence in that system. | UN | وقال إنه من المستحيل دعم حقوق الأشخاص المشردين وضمان الاستقلال الكامل للهيئة القضائية وسيادة القانون بشكل عام دون وجود نظام قضائي يُعوّل عليه ودون وجود الوسائل المالية اللازمة لدعمه، وهذا بدوره سوف يشيع الثقة العامة في هذا النظام. |
In addition, an enhanced, decentralized Office of Staff Legal Assistance should provide staff with a knowledgeable source of legal advice, in order to ensure that only valid complaints moved forward in the formal system and that both parties were placed on an equal footing in that system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيشكل مكتب المساعدة القانونية للموظفين، بعد تحسينه وجعله لا مركزيا، مصدرا للمشورة القانونية المختصة يستعين به الموظفون، وذلك من أجل كفالة ألا تحال إلى النظام الرسمي سوى الشكاوى الوجيهة، وأن يعامل الطرفان على قدم المساواة في هذا النظام. |
85. Ghana endorsed the concept of standby arrangements and had been one of the first countries to satisfy the conditions for full participation in that system. | UN | ٨٥ - وغانا تؤيد مفهوم الترتيبات الاحتياطية، وكانت من أولى البلدان التي وفت بالشروط المتصلة بالمشاركة الكاملة في هذا النظام. |
The Russian Federation had submitted to the Secretariat concrete proposals on its practical contribution to the Standby Arrangements System, and intended in the very near future to register its participation in that system officially and sign the related memorandum. | UN | وقد قدم الاتحاد الروسي إلى اﻷمانة العامة مقترحات عملية بشأن مساهمته الفعلية في نظام الترتيبات الاحتياطية، وهو يعتزم في المستقبل القريب تسجيل مشاركته في هذا النظام رسميا والتوقيع على المذكرة ذات الصلة. |
If some form of incident command is invoked, it will be to the advantage of the hazardous waste criminal investigator to have a prominent position in that system. | UN | 113- وإذا كانت هناك حاجة إلى شكل من أشكال قيادة الحوادث، فإن ذلك سوف يكون في مصلحة المحقق الجنائي في النفايات الخطرة، حيث يحتل مركزا بارزا في هذا النظام. |
The Republic of Korea would work closely with the Secretariat to upgrade its level of participation in that system. | UN | وسوف تعمل جمهورية كوريا مع الأمانة العامة بصورة وثيقة لرفع مستوى مشاركتها في ذلك النظام. |
I didn't, because the hell Ollie could suffer in that system is worse than the hell he's already suffering here. | Open Subtitles | ولم أفعل لأن أولي سيقاسي الويل .. في ذلك النظام أكثر مما يقاسيه عندكم |
Individuals who haven't been caught up in that system you love, but you seek to defeat the system. | Open Subtitles | الأفراد الذين لم ينغمسوا في ذلك النظام تحبهم لكنك تريد هزيمة النظام |
12. The General Assembly has repeatedly stressed that the role of the Council -- part of the system of administration of justice -- is to help to ensure independence, professionalism and accountability in that system. | UN | 12 - فقد شددت الجمعية العامة مرارا على أن دور المجلس - وهو جزء من نظام إقامة العدل - يتمثل في المساعدة في ضمان الاستقلالية والاقتدار المهني والمساءلة في ذلك النظام. |
The use of a regional customs transit system could do away with temporary importation procedures for vehicles or the container, as such procedures could be included in that system. | UN | ويمكن أن يتخلص استخدام نظام جمركي للمرور العابر الإقليمي من إجراءات الاستيراد المؤقت للعربات أو الحاوية، نظرا إلى أن هذه الاجراءات يمكن أن تدرج في ذلك النظام. |