"in that vein" - Translation from English to Arabic

    • ومن هذا المنطلق
        
    • وفي ذلك السياق
        
    • في ذلك السياق
        
    • ومن ذلك المنطلق
        
    • وفي ذلك الصدد
        
    • ومن نفس المنطلق
        
    • في هذا السياق
        
    It is in that vein that we also regret the marked inclination towards unilateralism by the principal international protagonists. UN ومن هذا المنطلق نأسف أيضا على الميل الملحوظ نحو العمل الانفرادي بين الزعماء الدوليين الرئيسيين.
    in that vein, a model law had been formulated for the purpose of harmonizing the 14 state laws to safeguard the rights and interests of women, inter alia with respect to polygamy and the division of jointly acquired property. UN ومن هذا المنطلق تمت صياغة قانون نموذجي بهدف المواءمة بين 14 قانوناً ولائياً لضمان حقوق المرأة ومصالحها فيما يتعلق بعدة أمور منها تعدد الزوجات وتقسيم الملكية المكتسبة بصورة مشتركة.
    in that vein, I would like to emphasize that a new world summit focusing on climate change and sustainable development needs to be held in 2012, not least to ensure a strong take-off for a post-2012 climate regime. UN وأود أن أشدد في ذلك السياق على أننا نحتاج إلى عقد مؤتمر قمة عالمي جديد في عام 2012 يركز على تغير المناخ والتنمية المستدامة، على الأقل لكفالة انطلاقة قوية لنظام مناخي لما بعد 2012.
    in that vein, the Federal Government of Nigeria is making an additional financial contribution in the sum of $1.5 million through the Secretary-General. UN ومن ذلك المنطلق ستقدم حكومة نيجيريا الاتحادية مساهمة مالية إضافية مقدارها 1.5 مليون دولار عن طريق الأمين العام.
    in that vein, before the year ends we will have hosted no less than 20 major international meetings in support of regional and international cooperation, with a particular focus on Afghanistan. UN ومن نفس المنطلق سنكون قبل نهاية العام قد استضفنا ما لا يقل عن 20 لقاء دوليا رئيسيا دعما للتعاون الإقليمي والدولي، مع التركيز بصورة خاصة على أفغانستان.
    The Kingdom of Morocco has continued in that vein and includes in its educational system and its school programmes the promotion of human rights. UN وتستمر المملكة المغربية في ذلك السياق وتشمل في نظامها التعليمي وبرامجها الدراسية تعزيز حقوق الإنسان.
    Also in that vein, the Slovenian police organized a meeting of police officers from the Western Balkans involved in investigating criminal offences of terrorism at the national level. UN ومن ذلك المنطلق أيضا، نظمت الشرطة السلوفانية اجتماعا لضباط الشرطة من غربي البلقان والمعنيين بالتحقيق في الجرائم الإرهابية على الصعيد الوطني.
    in that vein, we will continue to play a leading role among the countries of Eastern Africa and the Horn of Africa that are signatories to the Nairobi Declaration on the Problem of the Proliferation of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa. UN ومن نفس المنطلق سنواصل الاضطلاع بدور رائد ما بين بلدان أفريقيا الشرقية وبلدان القرن الأفريقي الموقّعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    in that vein, here's somethin'kinda strange that happened. Open Subtitles في هذا السياق إليكِ أغرب شيئاً قد حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more