"in that zone" - Translation from English to Arabic

    • في تلك المنطقة
        
    • في هذه المنطقة
        
    These represent an additional violation of the security regime in that zone. UN ويمثل ذلك انتهاكا إضافيا للنظام اﻷمني في تلك المنطقة.
    There is no jurisdictional competence over foreign vessels in that zone for the sole purpose of imposing safety standards. UN ولا توجد أية ولاية قضائية على السفن اﻷجنبية في تلك المنطقة بهدف فرض معايير السلامة.
    Any company embarking on activities in that zone will have to bear the legal consequences of disregarding this warning. UN وأي شركة تقوم بهذه اﻷنشطة في تلك المنطقة ستتحمل التبعات القانونية لتجاهل هذا التحذير.
    He asked the delegation to explain how it justified the confiscation of Palestinian land in that zone in the eyes of the Covenant. UN وقال إنه ربما كان بوسع الوفد أن يوضح كيف يمكن تبرير مصادرة الأراضي الفلسطينية في هذه المنطقة في إطار أحكام العهد.
    The higher ceiling in that zone would allow the Norway issue to be resolved without introducing exceptions in the grant methodology. UN وسيمكن الحد الأقصى المرتفع في هذه المنطقة من حل المسألة في النرويج بدون اعتماد استثناءات في منهجية تحديد المنحة.
    2--we set up a single alternate merge scenario in that zone, and we man it with our people. Open Subtitles ثانيا نقوم بتجهيز سيناريو في منطقة تلاقي المسالك في تلك المنطقة و نحاصره برجالنا
    You said when you were in that zone, your powers were gone. Open Subtitles قلت لي بأنك عندما كنت في تلك .... المنطقة قدرتك اختفت
    More proof is the deployment of bases in that zone by modern military and maritime Powers, and still more is the constant presence in the South Atlantic of fishing vessels of all sizes, types and nationalities. UN دليل آخر هو وزع قواعد في تلك المنطقة من جانب دول عسكرية وبحرية حديثة، وأكثر من ذلك الوجود المستمر في جنوب اﻷطلسي لسفن صيد من كل اﻷحجام واﻷنواع والجنسيات.
    The boys made a fire to cook the deer and when the smoke rose from the fire, it attracted the attention of one platoon from either battalion 745 or 717 operating in that zone. UN ثم أشعل الصبية النار لطهي الغزال وعندما ارتفع الدخان من النار، اجتذب انتباه فصيلة من الجند تابعة إما للكتيبة ٧٤٥ أو الكتيبة ٧١٧ العاملتين في تلك المنطقة.
    Joint surveillance patrols started in that zone in September 2009. UN وقد بدأت دوريات المراقبة المشتركة في تلك المنطقة في أيلول/سبتمبر 2009.
    Israel has repeatedly made clear that the maritime area west of the Gaza Strip is considered an area of hostilities, and a naval blockade, which Israel officially declared on 3 January 2009, remains in effect in that zone. UN لقد أوضحت إسرائيل مراراً أن المنطقة البحرية الواقعة غرب قطاع غزة تعتبر منطقة قتالية، وأن هناك حصاراً بحرياً - أعلنته إسرائيل رسمياً في 3 كانون الثاني/يناير 2009 - ما زال سارياً في تلك المنطقة.
    Such a redefinition could also regularize the presence of other civilians in that zone which did not have security implications. UN ومن شأن إعادة تحديد النظام هذه أن تؤدي أيضا إلى تنظيم وجود مدنيين آخرين في تلك المنطقة دون أن تكون لهذه المسألة أبعاد أمنية.
    Furthermore, the available evidence indicates that flushing of the vadose zone is not necessary because there is little risk to the aquifers from any residual contaminants in that zone. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأدلة المتوفرة تشير إلى أن ضخ منطقة المياه الارتشاحية ليس ضرورياً لأنه ما من خطر كبير يتهدد مستودعات المياه الأرضية من أية ملوثات متبقية في تلك المنطقة.
    The majority of workers in that zone were women, who were subject to coercion by their employers not to join trade unions. UN فأغلبية العاملين في تلك المنطقة هم من النساء اللواتي يقوم أرباب أعمالهن بإكراههن على عدم الانضمام إلى النقابات العمالية.
    Farmers trapped in that zone need to have difficult-to-obtain permits to pass through gates to access their fields. UN ويحتاج هؤلاء المزارعون المحصورون في تلك المنطقة إلى الحصول على تصاريح يصعب الحصول عليها للمرور عَبر البوابات من أجل الوصول إلى حقولهم.
    It also controls the territorial sea adjacent to the Gaza Strip and has declared a virtual blockade and limits to the fishing zone, thereby regulating economic activity in that zone. UN وتسيطر إسرائيل أيضا على منطقة البحر الإقليمي المتاخمة لقطاع غزة، وقد أعلنت حصارا فعليا وقيودا فعلية على منطقة صيد الأسماك، بما يمكنها من التحكم في النشاط الاقتصادي في تلك المنطقة.
    It also controls the territorial sea adjacent to the Gaza Strip and has declared a virtual blockade and limits to the fishing zone, thereby regulating economic activity in that zone. UN وتسيطر إسرائيل أيضاً على منطقة المياه الإقليمية المتاخمة لقطاع غزة، وقد أعلنت حصاراً فعلياً وقيوداً فعلية على منطقة صيد الأسماك، بما يمكنها من التحكم في النشاط الاقتصادي في تلك المنطقة.
    Various reports have been received regarding the presence in that zone of armed individuals who engage in criminal activities. UN فقد وردت شكاوى شتى بشأن وجود أناس مسلحين في هذه المنطقة يمتهنون أنشطة اجرامية.
    74. As a result, there continued to exist in that zone a situation incompatible with the status that the international community had intended for it. UN 74 - وكان من نتيجة ذلك أنه ما زالت في هذه المنطقة حالة تتعارض مع الوضع الذي خصها به المجتمع الدولي.
    Nonetheless, violations of the demilitarization regime by both parties persisted, including the standing presence of Yugoslav military personnel in the demilitarized zone, an occasional presence of Croatian military elements in that zone and limitations placed on the free movement of the United Nations military observers by both parties. UN ومع ذلك، استمرت انتهاكات نظام التجريد من الســـلاح من جانب الطرفين، بما في ذلك استمرار تواجـــد أفراد عسكرييــن يوغوسلافيين في المنطقة المجردة من السلاح وأحيانا وجود عناصر عسكرية كرواتية في هذه المنطقة والقيـــود التي يفرضها كلا الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more