"in the above-mentioned document" - Translation from English to Arabic

    • في الوثيقة المذكورة أعلاه
        
    • في الوثيقة الآنفة الذكر
        
    • في الوثيقة المشار إليها أعلاه
        
    Information regarding the nominees and their curricula vitae will be before the Council in the above-mentioned document. UN وستعرض على المجلس معلومات عن المرشحين وسيرهم الذاتية في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    The Government of the Islamic Republic of Iran reserves its position as to the validity under customary international law of the Saudi baselines set out in the above-mentioned document. UN تعلن حكومة جمهورية إيران الإسلامية موقفها المتحفظ بشأن صحة خطوط الأساس السعودية المبينة في الوثيقة المذكورة أعلاه في إطار القانون الدولي العرفي.
    2. Approves the UNFPA organizational structure contained in the above-mentioned document and its corrigendum; UN 2 - يوافق على الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الوارد في الوثيقة المذكورة أعلاه وفي تصويبها؛
    Evidently, an error has occurred in the above-mentioned document and related documents, whereby two different States (i.e., two different subjects of international law) have been equated. UN وجلي أن خطأ قد وقع في الوثيقة الآنفة الذكر والوثائق ذات الصلة بها، حيث عوملت دولتان مختلفتان (أي كيانان مختلفان خاضعان للقانون الدولي)، معاملة دولة واحدة.
    The SBI may wish to take note of the views of Parties contained in the above-mentioned document and consider this matter, with a view to developing a decision for recommendation to COP 5. UN 32- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة المشار إليها أعلاه وفي النظر في هذه المسألة، بغية إعداد مقرر توصي به مؤتمر الأطراف الخامس.
    While appreciating the ongoing efforts regarding minimum humanitarian standards, protection of civilians and humanitarian aid workers and the like, it would be most timely also to consider the adoption of a declaration based on the tenets enumerated in the above-mentioned document. UN وبينما يقدر المكتب المستقل الجهود الجارية المبذولة فيما يتعلق بالمعايير الإنسانية الدنيا، وحماية المدنيين والعاملين في مجال المعونة الإنسانية وما إلى ذلك، حان الوقت أيضا للنظر في اعتماد إعلان يستند إلى الأسس الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    She said that in response to a request made by the Board of Trustees at its seventeenth session, the Institute had carried out an appraisal of its relationship with focal points, as contained in the above-mentioned document. UN وذكرت أن المعهد قام، في إطار الاستجابة لطلب قدمه مجلس اﻷمناء في دورته السابعة عشرة، بتقييم علاقته مع مراكز التنسيق، على النحو المبين في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    The Secretariat was suggesting that a similar decision might be taken by the States Parties regarding the election of the members of the Commission and that the proposed schedule for such nomination and election was contained in the above-mentioned document. UN وذكر أن اﻷمانة العامة تقترح أن تتخذ الدول اﻷطراف مقررا مماثلا بشأن انتخاب أعضاء اللجنة وأن المواعيد المقترحة لهذا الترشيح والانتخاب واردة في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    6. The alternative solutions put forward in the above-mentioned document are still relevant for the purpose of giving final shape to rule 47 on the majority required for the adoption of decisions by the COP. UN 6- وتظل الحلول البديلة المعروضة في الوثيقة المذكورة أعلاه وجيهة لغرض وضع هذه المادة من النظام الداخلي المتعلقة بالأغلبية اللازمة لاعتماد المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في شكلها النهائي.
    Action: The SBI may wish to take note of the composition of the LEG and to consider the information and the programme of work contained in the above-mentioned document. UN 27- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علما بتكوين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا والنظر في المعلومات وبرنامج العمل الواردين في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    Action: The SBSTA may wish to take note of information contained in the above-mentioned document. UN 26- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    Action: The SBSTA may wish to take note of the information contained in the above-mentioned document and reach agreement on a draft decision for consideration and adoption by the COP. UN 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    Action: The SBSTA may wish to take note of the information contained in the above-mentioned document and any information that may be provided by ICAO and IMO. UN 38- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وبأي معلومات يمكن أن تقدمها كل من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    17. The Chair reiterated his suggestion, indicated in his scenario note, to launch an open, inclusive and transparent discussion on the issues listed in the above-mentioned document. UN 17- وكرر الرئيس طرح اقتراحه المبيَّن في مذكرة السيناريوهات() التي وضعها بالشروع في مناقشة صريحة وشاملة وشفافة للمسائل المدرجة في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    2. Endorses the cost definitions and classification of activities and associated costs as proposed in the above-mentioned document (DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10), for application effective in the 2012-2013 biennium, with the following amendments: UN 2 - يقر تعاريف تكاليف الأنشطة وتصنيفاتها وما يرتبط بها من تكاليف على نحو ما اقتُرح في الوثيقة المذكورة أعلاه (DP/FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10)، بحيث يبدأ تطبيقها اعتبارا من فترة السنتين 2012-2013 مع إدخال التعديلات التالية:
    2. Endorses the cost definitions and classification of activities and associated costs as proposed in the above-mentioned document (DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10), for application effective in the 2012-2013 biennium, with the following amendments: UN 2 - يقر تعاريف تكاليف الأنشطة وتصنيفاتها وما يرتبط بها من تكاليف على نحو ما اقتُرح في الوثيقة المذكورة أعلاه (DP/FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10)، بحيث يبدأ تطبيقها اعتبارا من فترة السنتين 2012-2013 مع إدخال التعديلات التالية:
    Upon instructions from my Government, and in response to the letter dated 10 July 1995 from the representative of Iraq to the United Nations, contained in document S/1995/557, I have the honour to inform you that the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, through its note verbale of 15 July 1995 to the Embassy of Iraq in Tehran, strongly rejected the allegations contained in the above-mentioned document. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وردا على الرسالة المؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة إلى اﻷمم المتحدة من ممثل العراق، والواردة في الوثيقة S/1995/557، يشرفني أن أبلغكم بأن وزارة خارجية جمهورية ايران الاسلامية، بمذكرتها الشفوية المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة إلى سفارة العراق في طهران، رفضت بقوة المزاعم الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    On instructions from my Government and with reference to the letter dated 7 September 1994 addressed to you by the representative of the Iraqi regime (S/1994/1032), I should like to state that this matter has absolutely no basis in fact and that the competent authorities in Kuwait have no information regarding the two Iraqi boys whose names are given in the above-mentioned document. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وباﻹشارة الى رسالة ممثل النظام العراقي الموجهة لسعادتكم والواردة بالوثيقة (S/1994/1032) المؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أود بيان أن هذا الموضوع ليس له أي أساس من الصحة، وأنه لا يوجد لدى السلطات المختصة في الكويت أية معلومات بشأن الصبيين العراقيين اللذين ورد اسماهما في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    2. Endorses the cost definitions and classification of activities and associated costs as proposed in the above-mentioned document (DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10), for application effective in the 2012-2013 biennium, with the following amendments: UN 2 - يقر تعاريف التكاليف وتصنيف الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها على النحو المقترح في الوثيقة الآنفة الذكر (DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10)، لتطبيقها اعتبارا من فترة السنتين 2012-2013، مع إجراء التعديلات التالية:
    2. Endorses the cost definitions and classification of activities and associated costs as proposed in the above-mentioned document (DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10), for application effective in the 2012-2013 biennium, with the following amendments: UN 2 - يقر تعاريف التكاليف وتصنيف الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها على النحو المقترح في الوثيقة الآنفة الذكر (DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10)، لتطبيقها اعتبارا من فترة السنتين 2012-2013، مع إجراء التعديلات التالية:
    Both the initial and the follow-up arrangements make provision for NATO to pay its proportional share of personnel, maintenance and equipment costs as outlined in the above-mentioned document. UN وتنص كل من الترتيبات اﻷولية وترتيبات المتابعة على أن تقوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي بتسديد تكاليف حصتها النسبية من الموظفين والصيانة والمعدات حسبما ورد في الوثيقة المشار إليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more