"in the absence of a reply from" - Translation from English to Arabic

    • وفي حالة عدم تلقي رد من
        
    • وفي ظل عدم تلقي رد من
        
    • في غياب أي رد من
        
    • نظراً لعدم رد
        
    • ونظراً إلى عدم تلقي رد من
        
    • ونظراً لعدم تلقي رد من
        
    • ونظراً لعدم رد
        
    • وفي حال عدم رد
        
    • وفي غياب رد
        
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that they have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لإدعاءات صاحب البلاغ في حدود ما دعمت به من أدلة مناسبة.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ الاعتبار اللازم ما دامت مدعّمةً بما يكفي من أدلة.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، لزم إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ، شريطة إسنادها بالأدلة الكافية.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations to the extent that they are substantiated. UN وفي ظل عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء ما ينبغي من اعتبار لادعاءات أصحاب البلاغ بقدر ما يمكن إثباتها.
    It recalls that in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they are substantiated. UN وتذكِّر بأنه في غياب أي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة.
    in the absence of a reply from the State party, the Committee gives due weight to the author's allegations and finds a violation of his rights under article 14, paragraph 3(b) and (d) of the Covenant (para. 6.3). UN نظراً لعدم رد الدولة الطرف، تولي اللجنة ادعاءات صاحب البلاغ ما تستحقه من اهتمام وتتوصل إلى حدوث انتهاك لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة 3(ب) و(د) من المادة 14 من العهد (الفقرة 6-3).
    6. in the absence of a reply from the Government and taking into account the allegations as submitted, the Working Groups notes that the above—mentioned person was arrested in early November 1993 and has been held in custody ever since, without charges or trial. UN ٦- ونظراً إلى عدم تلقي رد من الحكومة، يلاحظ الفريق العامل، واضعاً في اعتباره الادعاءات المقدمة، أنه قد أُلقي القبض على الشخص المذكور في أوائل شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وأنه ما زال محتجزاً منذ ذلك الحين، دون اتهام أو محاكمة.
    2.5 On 10 April 2001, in the absence of a reply from the Public Prosecutor's Office, HLC sent a request for information concerning the investigation to the Fourth Municipal Public Prosecutor. UN 2-5 وفي 10 نيسان/أبريل 2001، ونظراً لعدم تلقي رد من مكتب المدعي العام، أرسل مركز القانون الإنساني التماساً إلى المدعي العام بالدائرة البلدية الرابعة للحصول على معلومات بشأن التحقيق.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN ونظراً لعدم رد الدولة الطرف، يجب إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ ما تستحقه من اهتمام بقدر ما هي مدعومة بشكل سليم بالأدلة.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to those of the author's allegations that have been properly substantiated. UN وفي حال عدم رد الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ المسندة بالأدلة حسب الأصول().
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي غياب رد من الدولة الطرف، يجب إعطاء ادعاءات صاحب البلاغ وزنها الواجب، نظراً لكونها مدعومة بشكل صحيح.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they are substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة على النحو الواجب.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواحب لادعاءات صاحبة البلاغ في حدود ما دُعمت به من أدلة مناسبة.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر ما يثبت منها بالأدلة على النحو الصحيح.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء ما ينبغي من الاعتبار لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تم تثبتها منها على وجه سليم.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، يجب عندئذٍ أن تُقدَّر ادعاءات أصحاب البلاغات حقَّ قدرها، في حدود ما قد دُعِّمت به من أدلةٍ مناسبة().
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي حالة عدم تلقي رد من الدولة الطرف، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ بقدر كونها مؤيدة بالأدلة على النحو السليم().
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the authors' allegations to the extent that they are substantiated. UN وفي ظل عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء ما ينبغي من اعتبار لادعاءات أصحاب البلاغ بقدر ما يمكن إثباتها.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN وفي ظل عدم تلقي رد من الدولة الطرف، فإنه يجب إيلاء ما ينبغي من اعتبار لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تم إثباتها منها على وجه سليم(3).
    It recalls that in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that they are substantiated. UN وتذكِّر بأنه في غياب أي رد من الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ بقدر ما تكون مدعّمة بالأدلة.
    in the absence of a reply from the State party, the Committee gives due weight to the author's allegations and finds a violation of his rights under article 14, paragraph 3 (b) and (d) of the Covenant (para. 6.3). UN نظراً لعدم رد الدولة الطرف، تولي اللجنة ادعاءات صاحب البلاغ ما تستحقه من اهتمام وتتوصل إلى حدوث انتهاك لحقوقه بموجب الفقرة 3(ب) و(د) من المادة 14 من العهد (الفقرة 6-3).
    6. in the absence of a reply from the Government and taking into account the allegations as submitted, the Working Group notes that the above—mentioned person was held in custody for three months without charges or trial, and that she has since then been under house arrest. UN ٦- ونظراً إلى عدم تلقي رد من الحكومة، يلاحظ الفريق العامل، واضعاً في اعتباره الادعاءات المقدمة، أن الشخص المذكور أعلاه قد احتُجز في الحبس لمدة ثلاثة أشهر دون اتهام أو محاكمة، وأنها ما زالت منذ ذلك الوقت قيد اﻹقامة الجبرية.
    2.5 On 10 April 2001, in the absence of a reply from the Public Prosecutor's Office, HLC sent a request for information concerning the investigation to the Fourth Municipal Public Prosecutor. UN 2-5 وفي 10 نيسان/أبريل 2001، ونظراً لعدم تلقي رد من مكتب المدعي العام، أرسل مركز القانون الإنساني التماساً إلى المدعي العام بالدائرة البلدية الرابعة للحصول على معلومات بشأن التحقيق.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to the author's allegations, to the extent that these have been properly substantiated. UN ونظراً لعدم رد الدولة الطرف، يجب إيلاء ادعاءات صاحب البلاغ ما تستحقه من اهتمام بقدر ما هي مدعومة بشكل سليم بالأدلة.
    in the absence of a reply from the State party, due weight must be given to those of the author's allegations that have been properly substantiated. UN وفي حال عدم رد الدولة الطرف، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لادعاءات صاحب البلاغ المسندة بالأدلة حسب الأصول().
    in the absence of a reply from the Government, the Working Group must issue its opinion on the detention of Israel Arzate. UN وفي غياب رد الحكومة، يتعين على الفريق العامل أن يصدر رأيه فيما يتعلق بحرمان السيد إسرائيل أرساتيه من حريته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more