"in the ad hoc group" - Translation from English to Arabic

    • في الفريق المخصص
        
    In this context, it is noted that the cumulative period allocated to substantive negotiations in the Ad Hoc Group was eight weeks. UN وفي هذا الصدد، من الملاحظ أن الفترة التراكمية المخصصة للمفاوضات الموضوعية في الفريق المخصص كانت ثمانية أسابيع.
    The negotiations in the Ad Hoc Group charged with this task should proceed as swiftly as possible. UN وينبغي أن تجري المفاوضـات في الفريق المخصص المكلف بهذه المهمة بأسرع ما يمكن.
    We are pleased with the start that has been made in the Ad Hoc Group to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention. UN وتسرنا البداية التي تحققت في الفريق المخصص لتعزيز اتفاقية الاسلحة البيولوجية والتكسينية.
    In the framework of the Biological Weapons Convention the European Union supports the work under way in the Ad Hoc Group on strengthening the convention. UN وفي إطار اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد العمل الجاري في الفريق المخصص المعني بتعزيز الاتفاقية.
    The intensification of the work in the Ad Hoc Group of the Biological Weapons Convention (BWC) is also to be welcomed. UN ونرحب أيضا بتكثيف العمل في الفريق المخصص لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    The work in the Ad Hoc Group has become more comprehensive and focused, with the consolidation of a basis for the negotiations. UN وقد أصبح العمل في الفريق المخصص أكثر شمولا وتركيزا بتوحيد اﻷساس للمفاوضات.
    The gracious and even-handed style with which he performed his duties in the Ad Hoc Group of the States Parties to the Biological Weapons Convention, as Friend of the Chair for Compliance Measures, has earned him well-deserved respect. UN والأسلوب الكريم والمنصف الذي أدى به مهامه في الفريق المخصص للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية بوصفه صديق الرئيس المعني بتدابير الامتثال قد منحه الاحترام الذي يستحقه تماما.
    (i) Analysis and assessment of: developments in the ongoing negotiations within the Conference on Disarmament; and developments in the Ad Hoc Group of the States Parties to the Convention on Biological Weapons; UN ' ١` إجراء تحليل وتقييم بشأن: التطورات في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح؛ والتطورات في الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية؛
    The results of more than six years of negotiations in the Ad Hoc Group on a protocol strengthening the implementation of the BWC have been vetoed and the validity of the mandate of the Ad Hoc Group has been questioned. UN ولقد رفضت نتائج أكثر من ست سنوات من التفاوض في الفريق المخصص المعني بوضع بروتوكول لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، واعتُرض على صلاحية ولاية هذا الفريق.
    In this regard, I am pleased to note that deliberations in the Ad Hoc Group have enabled member States to identify the specific concerns and interests of each participating State. UN وفي هذا الصدد يسرني أن أذكر أن المداولات في الفريق المخصص قــد مكنــت الــدول اﻷعضــاء مــن تعريف الشواغل والاهتمامات المحددة لكل دولة مشاركة.
    Those papers are without prejudice to the positions of delegations on the issues under consideration in the Ad Hoc Group and do not imply agreement on the scope or content of the papers. UN وهذه الورقات لا تمس بمواقف الوفود بشأن المسائل قيد النظر في الفريق المخصص ولا تتضمن الاتفاق على نطاق الورقات أو مضمونها.
    Here I refer to negotiations in the Ad Hoc Group, under the highly regarded leadership of Ambassador Tibor Toth of Hungary, to strengthen the Convention on the prohibition of biological weapons, especially through a protocol establishing a verification institution. UN وأشير هنا إلى المفاوضات في الفريق المخصص تحت القيادة المرموقة للسفير تيبور توت، ممثل هنغاريا، المعني بتعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية، خاصة عن طريق بروتوكول ينشئ جهــازا للتحقق.
    Australia has worked closely with delegations across the geo-political spectrum in the negotiations taking place in the Ad Hoc Group in Geneva, and we note with satisfaction the progress achieved to date. UN وقد عملت استراليا في تعاون وثيق مع وفود مـن مختلف الانتمـاءات الجغرافيــــة - السياسية، فـي المفاوضات الجارية في الفريق المخصص فــي جنيف، ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز حتى اﻵن.
    If we spend 11 weeks of negotiations in the Ad Hoc Group next year in an efficient way, it should be possible to present a proposal for a verification protocol by the end of 1998. UN وإذا أمضينا ١١ أسبوعا من التفاوض في الفريق المخصص في العام القادم بطريقة كفؤة، ينبغي أن يكون بوسعنا تقديم اقتراح لبروتوكول تحقق في نهاية عام ١٩٩٨.
    The Berlin Mandate agreed by the first Conference of the Parties is the basis for considerable efforts under way in the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM). UN والولاية المعتمدة في برلين التي وافق عليها أول مؤتمر لﻷطراف هي أساس جهود كبيرة جارية في الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    Conference of the Parties is the basis for considerable efforts under way in the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM). UN وتعتبر ولاية برلين التي اتفق عليها في مؤتمر اﻷطراف اﻷول اﻷساس الذي بنيت عليه جهود عظيمة لا تزال دائبة في الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    The negotiations produced a joint statement on a protocol to the Convention on the Prohibition of Biological Weapons, in which the Russian Federation and the United States of America declared their readiness to exert additional efforts in the Ad Hoc Group to achieve decisive progress in the negotiations on the protocol to the Convention, to ensure its universality and to enable the Group to carry out its mandate. UN وأسفرت المفاوضات كذلك عن بيان مشترك بشأن البروتوكول المتعلق باتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية أعلنت فيه روسيا والولايات المتحدة استعدادهما لبذل المزيد من الجهود في الفريق المخصص لتحقيق تقدم حاسم في المفاوضات المتعلقة بهذا البروتوكول من أجل كفالة شموليته وتمكين الفريق من الاضطلاع بولايته.
    I would be remiss if I did not acknowledge the work done in the Ad Hoc Group dealing with strengthening the BTWC. UN وسأكون مقصراً لو لم أعترف بالعمل الذي أُنجز في الفريق المخصص الذي يعالج مسألة تعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية .
    We assume, however, that the issue of continuing the negotiations in the Ad Hoc Group will be considered most seriously during the Fifth Review Conference on the Convention in November and December this year in Geneva. UN غير أننا نفترض أن قضية مواصلة إجراء المفاوضات في الفريق المخصص سوف ينظر فيها بأقصى قدر من الجدية خلال المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية، في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر من هذا العام في جنيف.
    In the run-up to the Convention’s Fourth Review Conference later this year, the European Union has redoubled its efforts to ensure that the States Parties take the decisions necessary to give a strong political impetus to the negotiations in the Ad Hoc Group. UN وقد ضاعف الاتحاد اﻷوروبي في أثناء التحضير للمؤتمر الاستعراضي الرابع للاتفاقية في وقت تال من هذه السنة، من جهوده لضمان اتخاذ الدول اﻷطراف القرارات اللازمة ﻹعطاء زخم سياسي قوي للمفاوضات في الفريق المخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more