"in the adoption of decisions" - Translation from English to Arabic

    • في اتخاذ القرارات
        
    • في اعتماد القرارات
        
    • في اتخاذ المقررات
        
    • في اعتماد المقررات
        
    • في اتخاذ مقررات
        
    The crisis the world is currently experiencing urgently raises the need to achieve consensus on such a restructuring of the Security Council, so as to make this important decision-making body as representative and democratic as possible and even more effective in the adoption of decisions and their implementation. UN وتثير اﻷزمة التي يمر بها العالم في الوقت الحاضر، بإلحاح، ضرورة التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه الاعادة لتشكيـــل مجلــس اﻷمن حتى يصبح هذا الجهاز الهام الصانع للقرارات جهازا تمثيليا وديمقراطيا بقدر الامكان بل وأن يكون أكثر فعالية في اتخاذ القرارات وتنفيذها.
    Any State signatory to the Convention which has not yet ratified it shall be entitled to participate, without taking part in the adoption of decisions, whether by consensus or by vote, in the deliberations of the Conference, subject to prior written notification to the SecretaryGeneral of the Conference. UN يحق لأي دولة موقعة على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد أن تشترك في مداولات المؤتمر بشرط تقديم إخطار خطي مسبق إلى الأمين العام للمؤتمر، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت.
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such non-signatory States and regional economic integration organizations may: UN 2- يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية غير الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    Such credentials are required for representatives to participate in the adoption of decisions at the session. UN ووثائق التفويض هذه مطلوبة لكي يشارك الممثلون في اعتماد القرارات في الدورة.
    Such credentials are required for representatives to participate in the adoption of decisions at the session. UN ووثائق التفويض هذه مطلوبة لكي يشارك الممثلون في اعتماد القرارات في الدورة.
    It also involved the Main Committees in the adoption of decisions. UN كما أنه يشرك اللجان الرئيسية في اتخاذ المقررات.
    It was also suggested, however, that at least one plenary session be scheduled subsequent to the high-level segment to allow the ministers to participate in the adoption of decisions on the last day of the session. UN غير أنه اقترح أيضاً عقد جلسة عامة واحدة على الأقل عقب الجزء الرفيع المستوى لإتاحة الفرصة للوزراء للمشاركة في اعتماد المقررات في اليوم الأخير من الدورة.
    The outcome of this segment should be reflected, inter alia, in the adoption of decisions and resolutions. UN وستنعكس نتيجة هذا الجزء، في جملة أمور، في اتخاذ مقررات وقرارات.
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such non-signatory States and regional economic integration organizations may: UN 2- يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية غير الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such non-signatory States and regional economic integration organizations may: UN 2- يجوز لتلك الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية غير الموقّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    Any State signatory to the Convention which has not yet ratified it shall be entitled to participate, without taking part in the adoption of decisions, whether by consensus or by vote, in the deliberations of the Conference, subject to prior written notification to the SecretaryGeneral of the Conference. UN يحق لأي دولة موقعة على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد أن تشترك في مداولات المؤتمر بشرط تقديم إخطار خطي مسبق إلى الأمين العام للمؤتمر، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت.
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such nonsignatory States and regional economic integration organizations may: UN 2- يجوز لتلك الدول ومنظَّمات التكامل الاقتصادي الإقليمية غير الموقِّعة، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    3. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such entities and organizations may: UN 3- يجوز لتلك الهيئات والمنظَّمات، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية في المؤتمر، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    The group of global suppliers who controlled the transfer of dual-purpose technology to other States parties to the Treaty should be expanded to allow developing countries to participate in the adoption of decisions on technology transfer. UN وأنه ينبغي توسيع نطاق مجموعة الموردين العالميين الذين يسيطرون على نقل التكنولوجيا المزدوجة الغرض إلى الدول الأطراف في المعاهدة بما يسمح للبلدان النامية المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بنقل التكنولوجيا.
    We are fully aware of what a review of the veto power will entail and of the risks to which the system may be exposed; however, we believe that the time has come to move towards more democratic procedures in the adoption of decisions that affect us all, and that this cannot be the exclusive responsibility of a handful of States. UN ونحن نعي كامل الوعي ما سيترتب على مراجعة حق النقض، والمخاطر التي قد تتعرض له المنظومة؛ بيد أننا نؤمن بأن الوقت قد حان للتحرك نحو اجراءات أكثر ديمقراطية في اعتماد القرارات التي تؤثر فينا جميعا، وبأن هذا لا يمكن أن يكون مسؤولية خالصة لبضع دول.
    3. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such nongovernmental organizations may: UN 3- يجوز لتلك المنظَّمات غير الحكومية، دون مشاركة في اعتماد القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    2. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such non-governmental organizations may: UN 2- يجوز لتلك المنظمات غير الحكومية، دون مشاركة في اعتماد القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    3. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such non-governmental organizations may: UN 3- يجوز لتلك المنظمات غير الحكومية، دون مشاركة في اعتماد القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والإجرائية، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    3. Without taking part in the adoption of decisions on substantive and procedural matters, whether by consensus or by vote, at the Conference, such non-governmental organizations may: UN 3- يجوز لتلك المنظمات غير الحكومية، دون مشاركة في اعتماد القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية والاجرائية، سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت، ما يلي:
    The Assembly also decided that the outcome of the segment should be reflected, inter alia, in the adoption of decisions and resolutions. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تتجلى نتائج هذا الجزء، في جملة أمور، في اتخاذ المقررات والقرارات.
    It was also suggested, however, that at least one plenary session be scheduled subsequent to the high-level segment to allow the ministers to participate in the adoption of decisions on the last day of the session. UN غير أنه اقترح أيضاً عقد جلسة عامة واحدة على الأقل عقب الجزء الرفيع المستوى لإتاحة الفرصة للوزراء للمشاركة في اعتماد المقررات في اليوم الأخير من الدورة.
    The outcome of this segment should be reflected, inter alia, in the adoption of decisions and resolutions. UN وستنعكس نتيجة هذا الجزء، في جملة أمور، في اتخاذ مقررات وقرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more