"in the adoption of the draft" - Translation from English to Arabic

    • في اعتماد مشروع
        
    • بشأن اعتماد مشروع
        
    It encourages all States to participate actively in the adoption of the draft resolution and, whenever possible, to cosponsor those documents. UN وهي تشجع جميع الدول على المشاركة بشكل نشط في اعتماد مشروع القرار وأن تتبنى تلك الوثائق في الوقت الحسن.
    Nevertheless, although we will abstain in the voting on this paragraph, Mexico will join in the adoption of the draft resolution. UN وبالرغم مما تقدم، ومع أننا سنمتنع عن التصويت على الفقرة هذه، سوف تنضم المكسيك إلى الآخرين في اعتماد مشروع القرار.
    Given the change in the situation since then, her delegation could not participate in the adoption of the draft resolution. UN وبما أن الوضع قد تطور منذ ذلك الحين، فليس بإمكان الولايات المتحدة الاشتراك في اعتماد مشروع القرار.
    Procedure followed in the adoption of the draft report of the sixty-second session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific UN الإجراء المتبع في اعتماد مشروع تقرير الدورة الثانية والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    16. Please indicate whether there has been any development in the adoption of the draft amendment to the Law on citizenship in order to ensure its conformity with the Convention's provisions (para. 222). UN 16 - يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي تطورات بشأن اعتماد مشروع التعديلات في قانون الجنسية من أجل ضمان اتساقه مع أحكام الاتفاقية (الفقرة 222).
    It is our hope that the consensus to be manifested in the adoption of the draft resolution will lead to a significant strengthening of the law of the sea regime in all its aspects. UN ونحن نأمل أن يؤدي توافق اﻵراء الذي سيظهر في اعتماد مشروع القرار إلى التعزيز الكبير لنظام قانون البحار في جميع جوانبه.
    However, it is concerned by the delays in the adoption of the draft law in the Parliament. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التأخر في اعتماد مشروع القانون في البرلمان.
    :: Provision of technical support and advice through biweekly meetings with the Anti-Corruption Unit to support the establishment of regional offices and to assist in the adoption of the draft law against corruption UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين مع وحدة مكافحة الفساد من أجل دعم إنشاء مكاتب إقليمية والمساعدة في اعتماد مشروع قانون لمكافحة الفساد
    [B2] Additional information should be requested on progress in the adoption of the draft legislation on the length of police custody and pretrial detention. UN [باء 2]: ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالحبس الاحتياطي والحجز المؤقت.
    [B2]: Additional information should be requested on progress in the adoption of the draft legislation on the length of police custody and pretrial detention. UN [باء 2]: ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز في اعتماد مشروع القانون المتعلق بالحبس الاحتياطي والحجز المؤقت.
    His delegation had nevertheless, joined in the adoption of the draft resolution because it believed that the Organization must be given sufficient resources to fulfil the mandates entrusted to it by Member States. UN وقال إن وفده، مع ذلك، يشارك في اعتماد مشروع القرار ﻷنه يعتقد بضرورة منح المنظمة الموارد الكافية لتحقيق ولاياتها التي عهدت إليها من قِبَل الدول اﻷعضاء.
    Unless it could be determined that the holding of the meetings in question would not entail additional expenditures, her delegation would be unable to join in the adoption of the draft resolution. UN وإن الولايات المتحدة لن تتمكن من المشاركة في اعتماد مشروع القرار نظرا لعدم تأكدها مما إذا كان عقد هذه الاجتماعات لن يؤدي إلى زيادة في التكاليف.
    322. The Committee is concerned about the delays in the adoption of the draft civil code, thus allowing for the persistence of discriminatory provisions that deny women equal rights with men in various fields. UN 322 - ويساور اللجنة القلق إزاء التأخير في اعتماد مشروع القانون المدني، الأمر الذي يسمح باستمرار الأحكام التمييزية التي تحرم المرأة من الحقوق المتساوية مع الرجل في مختلف المجالات.
    20. The Committee is concerned about the delays in the adoption of the draft civil code, thus allowing for the persistence of discriminatory provisions that deny women equal rights with men in various fields. UN 20 - ويساور اللجنة القلق إزاء التأخير في اعتماد مشروع القانون المدني، الأمر الذي يسمح باستمرار الأحكام التمييزية التي تحرم المرأة من الحقوق المتساوية مع الرجل في مختلف المجالات.
    A meeting was held in June 1997 between the co-Minister of Defence and the Special Representative, in which the latter expressed his concern about the lack of progress in the adoption of the draft law on landmines. UN ٣٣- عُقد اجتماع في حزيران/يونيه بين الوزير المشترك للدفاع والممثل الخاص، أعرب فيه الممثل الخاص عن قلقه بشأن عدم إحراز تقدم في اعتماد مشروع القانون الخاص باﻷلغام البرية.
    13. One representative, drawing attention to the difficulties involved in eliciting such support, suggested that one solution to the problem of those States whose constitution had precedence over treaties, and which accordingly faced constraints in the adoption of the draft statute, was constitutional amendment. UN ١٣ - ووجه ممثل الاهتمام إلى الصعاب التي تكتنف اجتذاب الدعم، واقترح أن حلا من حلول مشكلة الدول التي يكون لدستورها اﻷسبقية على المعاهدات، وبالتالي فإنها تواجه قيودا في اعتماد مشروع النظام اﻷساسي، هو إجراء تعديل دستوري.
    Ms. Willson (United States): The United States regrets that it will not be able to participate in the adoption of the draft resolution on cooperation between the United Nations and the Council of Europe, contained in document A/56/L.31. UN السيدة ولسن (الولايات المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): تأسف الولايات المتحدة لأنها لن تتمكن من المشاركة في اعتماد مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، الوارد في الوثيقة A/56/L.31.
    Mr. Hybl (United States): The United States will not participate in the adoption of the draft resolution on the establishment of the International Criminal Court. UN السيد هيبل (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): لن تشارك الولايات المتحدة في اعتماد مشروع القرار المتعلق بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    40. Mr. Mowla (Bangladesh) said that he agreed with the amendments submitted by Jordan because they would have helped achieve consensus in the adoption of the draft resolution. UN 40 - السيد مولى (بنغلاديش): قال إنه يتفق مع التعديلات المقدمة من الأردن لأنها كانت ستساعد على تحقيق توافق الآراء، في اعتماد مشروع القرار.
    16. Please indicate whether there has been any development in the adoption of the draft amendment to the Law on citizenship in order to ensure its conformity with the Convention's provisions (para. 222). UN 16 - يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي تطورات بشأن اعتماد مشروع التعديلات في قانون الجنسية من أجل ضمان اتساقه مع أحكام الاتفاقية (الفقرة 222).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more