"in the advanced economies" - Translation from English to Arabic

    • في الاقتصادات المتقدمة
        
    • في البلدان المتقدمة
        
    • البلدان المتقدمة اقتصادياً
        
    • ففي الاقتصادات المتقدمة
        
    • وفي الاقتصادات المتقدمة
        
    The problem of unemployment has been very severe in the advanced economies, and inflation is emerging in the developing economies. UN ومشكلة البطالة حادة للغاية في الاقتصادات المتقدمة والتضخم آخذ في الظهور في الاقتصادات النامية.
    Prospects for recovery are strengthening in the advanced economies, led by developments in the United States. UN وتتعزز آفاق الإنعاش في الاقتصادات المتقدمة النمو، تقودها التطورات في الولايات المتحدة.
    Regional youth unemployment rates are lower for young women in the advanced economies and East Asia. UN وتسجل معدلات بطالة منخفضة لدى النساء الشابات في الاقتصادات المتقدمة وشرق آسيا.
    Emerging markets would have to be better prepared for the normalization of policies in the advanced economies. UN ويجب على الأسواق الناشئة أن تكون أحسن استعدادا لتطبيع السياسات في الاقتصادات المتقدمة.
    In contrast, control of finance, technology and the composition of output along the chain tends to shift towards the transnational corporation bases usually located in the advanced economies. UN وعلى النقيض من ذلك، ينزع التحكم بالتمويل والتكنولوجيا وتكوين الناتج على امتداد السلسلة إلى التحول في اتجاه قواعد الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها عادة في البلدان المتقدمة.
    Budgetary constraints in the advanced economies should not lead to ODA reductions. UN وينبغي ألا تؤدي قيود الميزانية في الاقتصادات المتقدمة إلى تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    What was needed was stimulus in the short run combined with an agenda for consolidating finances in the long run, but the political processes in the advanced economies were unable to achieve that outcome. UN وكان المطلوب هو تقديم حوافز في الأجل القصير بالاقتران مع برنامج لتعزيز الماليات العامة في الأجل الطويل غير أن العمليات السياسية في الاقتصادات المتقدمة لم تتمكن من تحقيق هذه النتيجة.
    Budgetary constraints in the advanced economies should not be used to justify ODA reductions. UN وينبغي ألا تُستخدم قيود الميزانية في الاقتصادات المتقدمة لتبرير تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    in the advanced economies as a group, growth with low inflation is projected to continue. UN في الاقتصادات المتقدمة كمجموعة، يتوقع استمرار النمو مع وجود درجة متدنية من التضخم.
    However, recent years have witnessed monetary policy decisions in the advanced economies generating cross-border spillovers on developing countries. UN غير أن السنوات الأخيرة قد شهدت اتخاذ قرارات متعلقة بالسياسات النقدية في الاقتصادات المتقدمة أدت إلى حدوث آثار غير مباشرة عابرة للحدود على البلدان النامية.
    Financial imbalances have continued unabated and there are concerns about the subdued impact in real terms of the unconventional monetary policies in the advanced economies. UN كما تواصلت الاختلالات المالية بلا هوادة، وثمة شواغل تتعلق بالأثر المكتوم بالقيمة الحقيقية للسياسات النقدية غير التقليدية في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Political institutions in the advanced economies must address weaknesses in the public and financial sectors to restore confidence and halt the economic downturn. UN وقال إنه يجب على المؤسسات السياسية في الاقتصادات المتقدمة النمو والتصدي لنقاط الضعف في القطاعات العهامة والمالية من أجل استعادة الثقة ووقف الكساد الاقتصادي.
    It is unlikely that those countries will be decoupled from the macrofinancial weaknesses in the advanced economies. UN ولا ينتظر أن " تنفصل " هذه البلدان عن أوجه الضعف المالي للاقتصاد الكلي في الاقتصادات المتقدمة.
    In fact, the declines in economic growth in the emerging economies in the Commission area are likely to be greater than in the advanced economies where the crisis originated. UN وفي الواقع أن انخفاض النمو الاقتصادي في الاقتصادات الناشئة في منطقة اللجنة يرجح أن يكون أكبر من الانخفاض في الاقتصادات المتقدمة التي نشأت فيها الأزمة.
    In the emerging economies of Europe, which experienced a " sudden stop " in terms of capital inflows, the magnitude of the shock was large, although of a different nature than in the advanced economies. UN وفي الاقتصادات الناشئة في أوروبا، التي شهدت ' ' توقفا مفاجئا`` لتدفقات رؤوس الأموال، كان حجم الصدمة كبيرا وإن كانت طبيعتها مختلفة عما كانت عليه في الاقتصادات المتقدمة.
    While spreads are now low, borrowing costs may increase again if debt accumulation in the advanced economies crowds out developing country borrowers. UN وبينما تعتبر تلك الفوارق منخفضة الآن، قد تزداد تكاليف الاقتراض مرة أخرى إذا تسبب تراكم الديون في الاقتصادات المتقدمة في إقصاء المقترضين المنتمين إلى البلدان النامية.
    Budgetary problems in the advanced economies should not be used as an excuse for cutting foreign aid, which already absorbs a minuscule portion of the total fiscal outlay of most donor countries. UN ولا ينبغي استخدام مشكلات الميزانية في الاقتصادات المتقدمة لتبرير الاقتطاع من المعونة الخارجية، التي تستحوذ فعلاً على جزء ضئيل من مجموع النفقات المالية لمعظم البلدان المانحة.
    Yellen’s appointment is particularly important, because she breaks the glass ceiling in the advanced economies. Until her promotion, no member of the G-7 had a woman heading its central bank. News-Commentary يشكل تعيين يلين أهمية خاصة، لأنها تكسر السقف الزجاجي في الاقتصادات المتقدمة. فحتى تعيينها لم يكن لدى أي من بلدان مجموعة الدول السبع امرأة تتولى رئاسة بنك مركزي.
    At the same time, several developing countries currently hold considerable foreign currency reserves that are often invested relatively unproductively in the advanced economies. UN وفي الوقت نفسه، تحتفظ عدة بلدان نامية حالياً باحتياطيات كبيرة من العملات الأجنبية التي كثيراً ما تُستثمر على نحو غير منتج نسبياً في البلدان المتقدمة.
    Moreover, for a number of reasons, growth in the advanced economies is likely to remain anemic and well below trend for at least a couple of years. News-Commentary فضلاً عن ذلك، ولعدد من الأسباب، فإن النمو في البلدان المتقدمة اقتصادياً من المرجح أن يظل هزيلاً وأقل كثيراً من مستواه الطبيعي لمدة لا تقل عن عامين.
    in the advanced economies, growth declined as confidence fell sharply owing to the combination of weak growth in the United States of America and an escalation of sovereign debt and financial sector crises in the euro area. UN ففي الاقتصادات المتقدمة النمو، انخفض معدل النمو مع انخفاض الثقة نتيجة لضعف النمو في الولايات المتحدة الأمريكية وتصاعد أزمات الدين السيادي والقطاع المالي في منطقة اليورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more