"in the advisory committee's view" - Translation from English to Arabic

    • وترى اللجنة الاستشارية
        
    • ومن رأي اللجنة الاستشارية
        
    • في رأي اللجنة
        
    • اللجنة الاستشارية ترى أن
        
    in the Advisory Committee's view, the unavailability of funding for an activity is not a determinant of the urgency of that activity. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم توافر التمويل لنشاط ما ليس عاملا محددا لمدى استعجال ذلك النشاط.
    in the Advisory Committee's view, it is difficult to judge the level of resources required until a viable solution is agreed upon. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من الصعب تحديد مستوى الموارد اللازمة قبل الاتفاق على حل قابل للتطبيق.
    in the Advisory Committee's view, the Secretary-General has not sufficiently justified the need for the functions to be carried out on a non-rotating basis. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم تبريرات كافية للحاجة إلى الاضطلاع بهذه المهام على أساس غير تناوبي.
    in the Advisory Committee's view, the conduct and discipline function in peacekeeping was still evolving. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أن مسألة السلوك والانضباط في مجال حفظ السلام لا تزال في مرحلة التطور.
    The Advisory Committee welcomes the efforts being made to seek greater efficiencies through the digital recording of meetings, which in the Advisory Committee's view should be done without jeopardizing the quality of the meeting records. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة سعيا لمزيد من الكفاءة من خلال التسجيل الرقمي للاجتماعات، الأمر الذي ينبغي أن يتحقق في رأي اللجنة دون المساس بنوعية محاضر الجلسات.
    in the Advisory Committee's view, the requirement for these functions can be accommodated from within existing capacity; UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب متطلبات هذه المهام في إطار القدرة الموجودة؛
    in the Advisory Committee's view, it is entirely within the Secretary-General's prerogative to organize such a committee. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تنظيم مثل هذه اللجنة مسألة تندرج كليا ضمن اختصاص الأمين العام.
    in the Advisory Committee's view, this is a matter of serious concern requiring urgent attention. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المسألة تبعث على القلق البالغ، وتتطلب اهتماما عاجلا.
    in the Advisory Committee's view, the Mission's location should not preclude efforts to find further efficiencies, to draw on the positive experiences of other peacekeeping missions and to find innovative support approaches, wherever possible. UN وترى اللجنة الاستشارية أن موقع البعثة ينبغي ألا يحول دون بذل الجهود لإيجاد المزيد من أوجه الكفاءة، وللاستفادة من التجارب الإيجابية لبعثات حفظ السلام الأخرى ولإيجاد نُهج دعم مبتكرة حيثما أمكن ذلك.
    in the Advisory Committee's view, this approach is not unreasonable, particularly since the previous careers of the individuals concerned are a key factor in determining their competence to serve. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا النهج لا يتسم بعدم المعقولية، وخصوصا لأن الحياة المهنية السابقة للأشخاص المعنيين تمثل عاملا رئيسيا في تحديد كفاءتهم للخدمة.
    14. in the Advisory Committee's view, there are a number of lacunae in the Secretary-General's report. UN 14 - وترى اللجنة الاستشارية أن ثمة عددا من الثغرات في تقرير الأمين العام.
    in the Advisory Committee's view, an ethics manual would be a useful means of codifying guidance, which could be updated on a regular basis through the issuance of bulletins. UN وترى اللجنة الاستشارية أن دليل الأخلاقيات من شأنه أن يشكل وسيلة مفيدة لتدوين توجيهات يمكن تحديثها على أساس منتظم عن طريق إصدار نشرات.
    in the Advisory Committee's view, given the hybrid nature of the new entity, option 1 is the most practical approach and will allow for maximum transparency in the administration of the regular budget resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الخيار 1، بالنظر إلى الطابع المختلط للجهاز الجديد، هو أفضل نهج عملي ويتيح أقصى درجة من الشفافية في إدارة موارد الميزانية العادية.
    29. in the Advisory Committee's view, a more complete assessment of the outposting exercise is warranted. UN 28- وترى اللجنة الاستشارية أن هناك ما يبرر إجراء تقييم أكمل لعملية النقل.
    in the Advisory Committee's view, the financial and administrative implications of raising or waiving the age of separation for one category of staff should be thoroughly explored, including from the perspective of equality of treatment, before a formal proposal is made. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تناول الآثار المالية والإدارية التي تترتب على رفع السن الإلزامية لإﻧﻬاء خدمة إحدى فئات الموظفين أو الإعفاء منها.بالبحث الدقيق، بما في ذلك من وجهة نظر المساواة في المعاملة، قبل تقديم اقتراح رسمي بذلك.
    9. in the Advisory Committee's view, a number of issues should be borne in mind by the General Assembly when it considers this matter. UN 9 - وترى اللجنة الاستشارية أنه يتعين أن تراعي الجمعية العامة عددا من المسائل عند نظرها في هذا الموضوع.
    This, in the Advisory Committee's view, greatly reduces the ability of all concerned to evaluate the " global " allocation of resources among departments and adequately to assess the programmatic impact of such changes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن ذلك ينتقص الى حد كبير من قدرة جميع المعنيين على تقييم التوزيع " الشامل " للموارد فيما بين اﻹدارات وعلى إجراء تقييم واف لﻷثر البرنامجي لهذه التغييرات.
    4. in the Advisory Committee's view, the return of such credits to Member States does not depend on acceptance of the proposal to consolidate the accounts of peacekeeping operations. UN 4 - وترى اللجنة الاستشارية أن إعادة تلك الأرصدة الدائنة إلى الدول الأعضاء لا يرتهن بقبول اقتراح توحيد حسابات عمليات حفظ السلام.
    in the Advisory Committee's view, the return of such credits did not depend on acceptance of the proposal to consolidate the accounts of peacekeeping operations. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أن إعادة هذه الأرصدة الدائنة لا تتوقف على قبول الاقتراح الداعي إلى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام.
    in the Advisory Committee's view, it was logical to move some conduct and discipline personnel to the east of the country, together with the staff and contingent personnel being redeployed. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه من المنطقي نقل بعض أفراد السلوك والانضباط إلى شرق البلد مع الموظفين وأفراد الوحدات الجاري نقلهم حاليا.
    30. Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee (A/63/584), said that in the Advisory Committee's view, the Secretariat should draw on the experience of other United Nations entities in formulating its business continuity strategy. UN 30 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قالت أثناء عرضها تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/63/584) إن الأمانة العامة، في رأي اللجنة الاستشارية، يجب أن تستفيد من تجربة كيانات أخرى في الأمم المتحدة عند صياغة استراتيجبتها لاستمرار تصريف الأعمال.
    However, in the Advisory Committee's view, the performance report demonstrates that a number of indicators of achievement were not accomplished during the reporting period. UN بيد أن اللجنة الاستشارية ترى أن تقرير الأداء بين عدم تحقق عدد من مؤشرات الإنجاز خلال فترة إعداد التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more