"in the aegean" - Translation from English to Arabic

    • في بحر إيجه
        
    • في بحر إيجة
        
    • ببحر إيجه
        
    • في منطقة بحر إيجه
        
    The possession of small islands, islets and rocks in the Aegean, the status of which has not been defined by international documents, has yet to be determined. UN ولا يزال يتعين تحديــــد حيازة جزر صغيرة وجزيرات وصخور في بحر إيجه لــــم يجـــر تحديد مركزها في الوثائق الدولية.
    The issue of the maritime jurisdiction areas in the Aegean and the breadth of the territorial sea in this context is a serious matter that requires careful consideration. UN إن مسألة مناطق الولاية البحرية في بحر إيجه وعرض البحر اﻹقليمي في هذا السياق هي مسألة خطيرة تتطلب نظرا متأنيا.
    Turkey attaches vital importance to the maintenance of the status quo in the Aegean with respect to maritime jurisdiction areas. UN وتعلق تركيا أهمية حيوية على الاحتفاظ بالوضع القائم في بحر إيجه فيما يتعلق بمناطق الولاية البحرية.
    The real threat to peace and security lies in Greece's declared desire to expand unilaterally its territorial waters in the Aegean to 12 miles and thus gain control over the international sea, air and underwater space in the Aegean. UN فالتهديد الفعلي للسلم واﻷمن يكمن في رغبة اليونان المعلنة في أن توسع من جانب واحد مياهها اﻹقليمية في بحــــر إيجة لتصل إلى ١٢ ميلا وبذلك تسيطر على المجال الدولي في البحر والجو وتحت المياه في بحر إيجة.
    The Greek perception laying claim to the whole of the Aegean Sea and its consistent attempts to alter the status in total disregard of Turkey's rights and interests lie at the heart of the bilateral disputes in the Aegean. UN إن التصور اليوناني الذي يطالب ببحر إيجه بأكمله ومحاولة اليونان المستمرة تغيير الوضع متجاهلة تجاهلا تاما حقوق ومصالح تركيا هو لب المنازعات الثنائية القائمة في بحر إيجه.
    The main cause of the tension prevailing in the Aegean is the existence of unresolved problems between Turkey and Greece. UN والسبب الرئيسي للتوتر السائد في منطقة بحر إيجه هو وجود مشاكل دون تسوية بين تركيا واليونان.
    Turkey and Greece both have basic rights and legitimate interests in the Aegean involving their security, economy, navigation and other traditional uses of the high seas. UN ولتركيا واليونان على السواء حقوق أساسية ومصالح مشروعة في بحر إيجه تشمل أمنهما واقتصادهما وحقوقهما الملاحية وغير ذلك من الاستعمالات التقليدية ﻷعالي البحار.
    Turkey will not acquiesce in unilateral acts designed to upset the status quo in relation to maritime jurisdiction areas in the Aegean. UN ولن تذعن تركيا ﻹجراءات انفرادية تهدف الى تغيير الوضع القائم فيما يتعلق بمناطق الولاية البحرية في بحر إيجه.
    Turkey is determined to protect fully its legitimate rights and interests in the face of a fait accompli in the Aegean. UN وتركيا مصرة على أن تحمي حماية تامة حقوقها ومصالحها المشروعة في وجه فرض أمر واقع في بحر إيجه.
    It is Greece that has territorial ambitions in areas beyond its territories, not only in the Aegean, but also in the eastern Mediterranean, Thrace, Macedonia and Epirus. UN واليونان هي التي لديها أطماع توسعية في مناطق تتجاوز أقليمها، لا في بحر إيجه فحسب، بل وفي شرق البحر اﻷبيض المتوسط وثراس ومقدونيا وآبيروس.
    I should like to confirm that Turkey is determined not to compromise its basic legal rights and interests in the Aegean in the face of Greek designs. UN وأود أن أؤكد أن تركيا مصممة على عدم المساومة على حقوقها ومصالحها الشرعية اﻷساسية في بحر إيجه في وجه المخططات اليونانية.
    Therefore, such a claim as a rule of customary law cannot be made against Turkey in the Aegean Sea. UN ومن ثم لا يمكن أن يستخدم هذا الادعاء كقاعدة من قواعد القانون العرفي ضد تركيا في بحر إيجه.
    It is also imperative that both countries respect each other's legitimate and vital interests and concerns in the Aegean and refrain from unilateral acts, as they have undertaken in the Madrid Declaration. UN ويتحتم أيضا أن يحترم كلا البلدين المصالح والمشاغل الشرعية والحيوية لكل منهما في بحر إيجه ويحجما عن اتخاذ إجراءات من جانب واحد مثلما التزما بذلك في إعلان مدريد.
    32. According to news reports, Greece and Turkey continued their consultations with respect to the continental shelf in the Aegean. UN 32 - واستنادا إلى تقارير جديدة، واصلت اليونان وتركيا مشاوراتهما بشأن الجرف القاري في بحر إيجه.
    This clearly shows that Greece has militarized islands in the Aegean in contravention of its obligations under international treaties, which give these islands a demilitarized status. UN وهذا يبين بوضوح أن اليونان قامت بعسكرة هذه الجزر في بحر إيجه وذلك في تعارض والتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية، التي تمنح هذه الجزر مركز الجزر المنزوعة السلاح.
    These differences essentially involve the status quo in the Aegean as determined by the relevant international treaties and instruments, particularly the 1923 Lausanne peace treaty. UN وتشمل هذه الخلافات أساسا الوضع الراهن في بحر إيجه الذي حددته المعاهدات والصكوك الدولية ذات الصلة ولا سيما معاهدة لوزان للسلم لعام ١٩٢٣.
    By refusing once again to engage in a process of meaningful dialogue, Greece offers self-declared evidence concerning which party is the source of tension in the Aegean. UN واليونان، برفضها مرة جديدة المشاركة في حوار مجد، تثبت بجلاء أي الطرفين يثير التوتر في بحر إيجة.
    Greece's rights in the Aegean end where Turkey's rights begin. UN إن حقـــوق اليونان في بحر إيجة تنتهي حيث تبدأ حقوق تركيا.
    He did not know that it was in the Aegean Sea. It was going away more near to England... Open Subtitles لم أحسب أنها في بحر إيجة, انها قريبة من انجلترا
    Letter dated 17 February 1998 (S/1998/141) from the representative of Turkey addressed to the Secretary-General, transmitting a note verbale dated 12 February 1998 from the Government of Turkey to the Government of Greece concerning settlement of the problems in the Aegean. UN رسالة مؤرخة ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ )S/1998/141( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، تحيل مذكرة شفوية مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٨ قدمتها حكومة تركيا إلى حكومة اليونان لتسوية المشاكل المتعلقة ببحر إيجه.
    Turkey is of the opinion that, in the meanwhile, it is essential that both Turkey and Greece should exercise the utmost restraint and refrain from any action that might lead to the aggravation of the situation in the Aegean. UN وترى تركيا أن من الضروري في غضون ذلك أن يمارس الطرفان التركي واليوناني ضبط النفس ويكفا عن أي عمل قد يؤدي إلى تفاقم الحالة في منطقة بحر إيجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more