"in the afghan constitution" - Translation from English to Arabic

    • في الدستور الأفغاني
        
    • في دستور أفغانستان
        
    Government institutions in mostly all provinces lack the basic tools to exercise the role ascribed to them in the Afghan Constitution. UN وتفتقر المؤسسات الحكومية في أغلب المقاطعات إلى الأدوات الأساسية لممارسة الدور المنوط بها في الدستور الأفغاني.
    In addition, the advisers work with senior leadership within the Ministry to develop a strategy that will meet the commitments in the Afghan Constitution to the full participation of women in society. UN وإضافة إلى ذلك، يعمل المستشارون مع كبار المسؤولين في الوزارة من أجل بلورة استراتيجية تجسد الالتزامات المعرب عنها في الدستور الأفغاني بشأن المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع.
    Furthermore, all parties must respect the achievements of the past decade, in particular Afghanistan's international human rights obligations and core principles enshrined in the Afghan Constitution. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الأطراف كافة أن تحترم إنجازات العقد الماضي، لا سيما الالتزامات الدولية لأفغانستان فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمبادئ الرئيسية المكرسة في الدستور الأفغاني.
    However, any negotiation process with the armed opposition should take full account of the principles enshrined in the Afghan Constitution and obligations which derive from international human rights treaties and customary human rights law, which preclude amnesty for grave crimes. UN بيد أن أي عملية تفاوض مع المعارضة المسلحة ينبغي أن تراعي مراعاة تامة المبادئ المكرسة في الدستور الأفغاني والالتزامات المترتبة عليها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والقانون العرفي لحقوق الإنسان التي تمنع العفو عن الجرائم الجسيمة.
    :: Rule of law reform should strive towards international standards and strengthen respect for human rights as provided for in the Afghan Constitution. UN :: ينبغي أن ينزع الإصلاح في مجال سيادة القانون جاهدا إلى الأخذ بالمعايير الدولية، وإلى تعزيز احترام حقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في دستور أفغانستان.
    Secondly, delegations felt a need to recall the importance of upholding international obligations for the advancement of women's rights, as enshrined in the Afghan Constitution. UN ثانيا، شعرت الوفود بالحاجة إلى الإشارة إلى أهمية التمسك بالالتزامات الدولية للنهوض بحقوق المرأة، كما هو منصوص عليه في الدستور الأفغاني.
    The Afghan Government and the international community reaffirm their commitment to the protection and promotion of rights provided for in the Afghan Constitution and under applicable international law, including the international human rights covenants and other instruments to which Afghanistan is party. UN وتعيد الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي تأكيد التزامهما باحترام وتعزيز الحقوق المنصوص عليها في الدستور الأفغاني وفي القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك العهود الدولية لحقوق الإنسان وباقي الصكوك التي تكــون أفغانستان طرفا فيها.
    At its seventh meeting the Joint Coordination and Monitoring Board called for early adoption of the law in accordance with the basic principles of freedom of expression enshrined in the Afghan Constitution and international human rights treaties to which Afghanistan is a party. UN ودعا الاجتماع السابع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد إلى التبكير باعتماد القانون وفقا للمبادئ الأساسية لحرية التعبير المكرسة في الدستور الأفغاني ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تدخل أفغانستان طرفا فيها.
    The Conference was preceded on 3 December by a civil society meeting, which reaffirmed the centrality of the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Afghan Constitution. UN وسبق انعقاد المؤتمر اجتماع للمجتمع المدني في 3 كانون الأول/ديسمبر، أكد من جديد المكانة المحورية لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية المكرسة في الدستور الأفغاني.
    60. Those who choose to reconcile must respect the achievements made since 2002 and accept the aspirations of the majority of Afghans to a peaceful and prosperous Afghanistan where each and every Afghan can enjoy his or her rights as enshrined in the Afghan Constitution. UN 60 - وأولئك الذين يختارون طريق المصالحة لا بد وأن يحترموا الإنجازات التي تحققت منذ عام 2002، وأن يقبلوا طموحات غالبية الأفغان في قيام أفغانستان مسالمة ومزدهرة، يكون بوسع كل أفغاني فيها أن يتمتع بحقوقه المكرسة في الدستور الأفغاني.
    10. CEDAW recommended including provisions on equality between men and women in the Afghan Constitution and other relevant legislation, and repealing provisions in the Civil Law that discriminated against women. UN 10- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بإدراج الأحكام المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في دستور أفغانستان وفي التشريعات الأخرى ذات الصلة(23)، وبإلغاء أحكام القانون المدني التي تميّز ضد المرأة(24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more